"المكالمة التي" - Translation from Arabic to French

    • appel que
        
    • appel qui
        
    • l'appel passé
        
    L'appel que je vais passer est probablement encore plus embarrassant. Open Subtitles المكالمة التي أوشك على إجرائها ستضعك في موقف أشد حرجًا.
    C'est pour l'appel que Cal Tate a entendu. Open Subtitles أجل أنه بشأن المكالمة التي سمعها كال تيت
    Mince, j'espère que c'est l'appel que j'attendais. Open Subtitles آمل أنّ هذه هي المكالمة التي كنت أصلّي من أجلها
    Je vais essayer de tracer l'appel qui est soit disant venu du centre d'appel. Open Subtitles سأتعقّب المكالمة التي يفترض أنّها صدرت من المركز.
    Ok, j'ai écouté l'appel passé au 911. Prêt ? Open Subtitles لقد قمت بفحص المكالمة التي وردت الى الطواريء مسـتعد لتسـمع التسـجيل
    C'est peut-être l'appel que vous attendiez... Open Subtitles لعل هذه هي المكالمة التي تنتظرها منذ وقت طويل
    Aucun rapport avec l'appel que tu as passé ? Open Subtitles ذلك له أية علاقة بتلك المكالمة التي أجريتها سابقاً؟ أية مكالمة؟
    L'appel que ma sœur a reçu venait d'une infirmière. Open Subtitles المكالمة التي تلقتها أختي جاءت من ممرضة في منزل لكبار السن
    Ça concerne cet appel que vous avez reçu. Open Subtitles أهناك أمر ما بشأن تلك المكالمة التي تلقيتها سابقاً؟
    L'appel que j'attendais. C'est très important. Open Subtitles لكن هذه هي المكالمة التي اخبرتكي عنها انها مكالمة عمل , مهمة جدا
    L'appel que tu as reçu l'autre nuit? Open Subtitles هذه المكالمة التي تلقيتها بالأمس؟
    L'appel que j'ai reçu plus tôt venait d'un Afghanistan du nom d'Amir Khan. Open Subtitles المكالمة التي تلقيتها سابقاً, كانت من رجل في أفغانستان اسمه "أمير خان".
    Alors, Duke, à propos de cet appel que tu devais passer. Open Subtitles إذن، "ديوك"، ماذا عن تلك المكالمة التي كُنْتَ تقول عنها
    Euh... cet appel que madame a reçu sur son téléphone... monsieur, c'est son frère... Open Subtitles تلك المكالمة التي تلقيتها السيدة على هاتفها سيدي.. لقد كانت من... أخيها..
    On a retracé l'appel que vous avez passé à Henri. Le nom de ce gars est Leo Forster. Open Subtitles لقد تتبعنا المكالمة التي أجريتها لهاتف "هنري" إسم الرجل "ليو فورستر"
    C'est l'appel que vous venez de décrire. Open Subtitles تلك هي المكالمة التي أخبرتينا بها للتو
    Et cet appel que tu as fait pour piéger Alec ? Open Subtitles و تلك المكالمة التي قمت بها للإيقاع بـ " أليك " ؟
    L'appel que vous attendiez, Mark. Open Subtitles المكالمة التي كنت تنتظرها يا مارك؟
    L'appel qui a entraîné la saisie de drogue en face de son bureau. Open Subtitles مالذي تقولينه ؟ المكالمة التي قادتنا الى المخدرات لقد جائت من هاتف في الشارع على الشاطئ الشمالي ,ناحيه اليمين
    On a retracé I'appel qui a envoyé Max à cette fête. Open Subtitles جاءت نتيجة التعقب لتلك المكالمة التي جاءت لماكس وطلبت منه الحضور للحفلة
    l'appel passé de la police il y a deux semaines venait d'Archer, pas de Benedict. Open Subtitles المكالمة التي كانت من قسم الشرطة منذ أسبوعين كانت من (أرشر) و ليس (بيندكت)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more