"المكان الوحيد" - Translation from Arabic to French

    • seul endroit où
        
    • est le seul endroit
        
    • la seule
        
    • l'endroit
        
    • seule place
        
    • le seul lieu
        
    • seul endroit qui
        
    • seule enceinte
        
    • unique endroit
        
    Le seul endroit où il a pu aller c'est le toit. Open Subtitles المكان الوحيد الذي يمكنه الذهاب له هناك هو السقف
    C'était le seul endroit où personne ne pouvait me critiquer. Open Subtitles كان المكان الوحيد الذي لا ينتقدني فيه أحد
    C'est le seul endroit où il peut bouger ses jambes. Open Subtitles إنّه المكان الوحيد الذي يُمكنه فيه تحريك قدماه.
    la seule place sur Terre avec un portail pour Valhalla. Open Subtitles انه المكان الوحيد الاخر على الارض لمدخل للقاعة
    Le seul endroit où tous les hommes partagent vraiment le... Open Subtitles المكان الوحيد حيث يتشارك الكل نفس الرتبة حقاً
    Mais c'est le seul endroit où on ne pourra être vus. Open Subtitles لكن هذا المكان الوحيد الذي لن يرانا فيه أحد.
    Mais c'est le seul endroit où tu ne devrais pas être. Open Subtitles لكن هنا المكان الوحيد الذي لا تستطيع التواجد فيه.
    Et vous connaissez le seul endroit où j'ai pu le savoir. Open Subtitles وأنت تعرف المكان الوحيد الذي قد أسمع منه ذلك
    C'est le seul endroit où je peux aller et dont ma mère ne sait rien. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي بوسعي الذهاب إليه ولا تعرف أمي عنه
    C'est le seul endroit où je peux encore la sentir. Open Subtitles وهو المكان الوحيد الذي لازلت فيه أشعر بها
    Le seul endroit où vous êtes susceptible d'en trouver est dans un centre de traitement. Open Subtitles المكان الوحيد الذي أنتي من المحتمل أن تجدي اللاتكس المصنع مركز معالجة
    Il n'y avait qu'un seul endroit où je pensais pouvoir aller, le seul endroit où des personnes m'aiment encore. Open Subtitles هناك مكان واحد فقط ممكن افكر في الذهاب الية المكان الوحيد الناس لا تزال تحبني
    C'est chez moi maintenant, et bien que ma mère ne soit plus là, c'est le seul endroit où je puisse dormir sans avoir peur. Open Subtitles هذا منزلي الآن و مع أن أمي ليست هنا هذا هو المكان الوحيد الذي أستطيع النوم فيه دون خوف
    Le seul endroit où il peut m'emmener est sur la lune. Open Subtitles المكان الوحيد الذي يمكن أن يأخذني إليه هو القمر
    C'est le seul endroit où il aurait pu nettoyer le sang. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذى يستطيع غسل الدم منة
    A n'importe quel moment je pourrais réveillé mes garçons et pour leur apprendre que nous allons quitter la seule maison qu'ils aient jamais connu. Open Subtitles والآن في أي دقيقة سيتوجب علي إيقاظ أطفالي لأخبرهم بأنه سيتوجب عليهم توديع المكان الوحيد الذي عرفوه في حياتهم
    Pensez à l'endroit que vous avez toujours voulu voir. Open Subtitles فكري في المكان الوحيد الذي لطالما أردتِ رؤيته
    C'est le seul lieu où je peux venir me relaxer. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي أستطيع القدوم له لأرتاح
    Le seul endroit qui pouvait me retenir. La force véloce. Open Subtitles المكان الوحيد الذي يمكنه احتجازي هو قوة السرعة
    L'ONU demeure la seule enceinte qui nous offre aussi bien un siège qu'une voix au chapitre dans les affaires mondiales. UN وتظل الأمم المتحدة المكان الوحيد الذي يمنحنا مقعداً وصوتاً في الشؤون الدولية.
    C'est le seul et unique endroit que je connaisse où n'importe quel pourri du monde a accès au paradis. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي أعرفه أن أي تافه في العالم يمكن ان ندخل الجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more