"المكيف" - Translation from Arabic to French

    • clim
        
    • climatisation
        
    • climatiseur
        
    • ambiant
        
    • conditionné
        
    • climatisé
        
    • ajusté
        
    Maintenant la clim va pas s'arrêter. On doit appeler un mec. Open Subtitles و الآن لن يغلق المكيف علينا الأتصال بشخص ما
    Dit celui qui ne voulait pas allumer la clim. Open Subtitles صحيح، يقول هذا الرجل الذي رفض تشغيل المكيف
    La climatisation dans notre chambre fait tellement de bruit qu'on n'entend rien de ce qui se passe dehors. Open Subtitles كان صوت المكيف عاليا جدا في غرفتنا لم يكن بإستطاعتنا سماع اي صوت من الخارج
    Ils sont entrés par un conduit de climatisation sur le toit. Open Subtitles هكذا دخلوا انه مصرف لهواء المكيف على السطح
    Dans une zone qui inclut l'appartement d'où le climatiseur est tombé. Open Subtitles في منطقة تضمن الشقة التي وقع منها المكيف
    Les concentrations de fibres dans les bâtiments publiques, y compris ceux dont les matériaux contiennent de l'amiante friable, se situent à l'intérieur de la fourchette des concentrations relevées dans l'air ambiant. UN وكانت تركيزات الألياف في المباني العامة حتى تلك المصنوعة بمواد محتوية على الأسبست سهل التفتيت ضمن نطاق تلك التي قيست لفي الهواء المكيف.
    Elles auraient du garder la fenêtre bien fermé sur l'air conditionné l'empêchant de tomber. Open Subtitles لا بد أنهم أغلقوا النافذة بإحكام على وحدة المكيف لكي يمنعوه عن السقوط
    Dis à ta mère de réparer la clim. Open Subtitles يمكنك اخبار والدتك بأن تصلح المكيف اللعين
    La clim fonctionne. Les sièges ne puent pas le jus de hot-dog. Open Subtitles يعمل المكيف , والمقاعد ليس لها رائحة عصارة الهوت دوج
    J'étais juste content que la clim fonctionne. Open Subtitles .لقد كُنتُ مسرورًا فحسب أن المكيف كان شغالاً
    Bon, je crois que j'ai coupé la clim'mais je dois avoir mis accidentellement le chauffage. Open Subtitles أظن أني أطفأءت المكيف لكن ربما جعلت المدفأة تعلق على التشغيل
    Tu me mets une sole, et tu montes la clim, on crève de chaud. Open Subtitles أريد السول و قوموا بتشغيل المكيف الجو خار للغاية.
    La clim est réservée aux bons élèves. Ceux qui veulent réussir. Open Subtitles إن المكيف الهوائي للصفوف المتفوقة لأولئك الأولاد الين يريدون أن يصنعوا من أنفسهم أشخاصاً جيدين
    Vous n'auriez pas pu m'envoyer Cameron dans ce couloir qui a la climatisation, pour délivrer la mauvaise nouvelle ? Open Subtitles لذلك الممر المكيف لتوصيل الأخبار السيئة؟
    C'est la climatisation qui fuit ou quoi ? Open Subtitles , ذلك الصوت , تسريب المكيف أو شيئاً كهذا ؟
    - Tu sais ce qui m'a aidé à tenir ? - Aller vers la climatisation. Open Subtitles أتعرف ما الذي جعلني أمر بهذا - سأقول المكيف الهوائي -
    Calmez-vous, frère, tu aurais dû juste ... enclencher ce climatiseur. Open Subtitles أتريد أن تكون بارداً ياصاح؟ عليك أن تشغّل المكيف الداخلي
    Quand Maman aura un boulot, on allumera le climatiseur. Open Subtitles عندما تجدُ أمكم عملٌ نستطيع عندها تشغيل المكيف
    Qui sait ce qu'il peut mettre dans ce climatiseur. Open Subtitles يضع يديه عليه. من يدري ماسيضعه في المكيف اللعين
    Les concentrations de fibres dans les bâtiments publiques, y compris ceux dont les matériaux contiennent de l'amiante friable, se situent à l'intérieur de la fourchette des concentrations relevées dans l'air ambiant. UN وكانت تركيزات الألياف في المباني العامة حتى تلك المصنوعة بمواد محتوية على الإسبست سهل التفتيت ضمن نطاق تلك التي قيست لفي الهواء المكيف.
    Et pour renforcer le mental, ne jamais utiliser l'air conditionné. Open Subtitles احرص على عدم استعمال المكيف في الصيف أو في الشتاء لتستطيع أن تقوي عقلك.
    Donc pourquoi Lou et Cutler ont une réunion secrète dans le repaire climatisé ? Open Subtitles يجنمعان بسرية في ذلك الطابق المكيف ؟
    Selon ce que sera l'écart entre le capital ajusté total de la société et les minima requis pour le RBC, l'autorité de réglementation s'abstiendra d'intervenir, demandera la présentation d'un plan financier complet, examinera en profondeur la situation de la société ou la soumettra à un contrôle. UN وبمقارنة مستوى رأس مال الشركة الاجمالي المكيف بالشروط المتعلقة برأس المال القائم على المجازفة، تعمد هيئات التنظيم إلى اتخاذ اجراءات تتراوح بين عدم اتخاذ أي اجراء، وتقديم خطة مالية شاملة، والقيام بدراسة متعمقة، وفرض رقابة كاملة على الشركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more