À cet égard, nous voudrions exprimer notre satisfaction au sujet de l'arrêt rendu par la Cour dans l'affaire de la Délimitation maritime en mer Noire, ainsi que celle du Différent relatif à des droits de navigation et des droits connexes. | UN | وفي هذا الإطار، نسجل بارتياح قيام المحكمة بإصدار حكمها في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود، وكذلك في القضية المتعلقة بحقوق الملاحة والحقوق الأخرى. |
Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) | UN | 8 - النزاع المتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) |
Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) | UN | 10 - النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) |
Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) | UN | 49 - نزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)؛ |
h) Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua); | UN | (ح) النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)؛ |
- Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) (2005-2009) | UN | النزاع المتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) (2005-2009) |
12. Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) | UN | 12 - النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) |
Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) | UN | 11- النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) |
11. Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) | UN | 11 - النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) |
La Cour internationale de Justice a examiné la question des rapports entre interprétation évolutive et pratique ultérieurement suivie par les parties dans l'affaire du Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua). | UN | 58 - تناولت المحكمة الدولية العلاقة بين التفسير التطوري والممارسة اللاحقة للأطراف في النزاع المتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)(). |
Le 13 juillet 2009, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire du Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua). | UN | 23 - وفي 13 تموز/يوليه 2009، أصدرت المحكمة حكمها في قضية النزاع المتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا). |
Dans l'affaire du Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua), le Costa Rica a désigné Antônio Augusto Cançado Trindade et le Nicaragua Gilbert Guillaume pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | 36 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا أنطونيو أوغوسطو كانسادو ترينداد قاضيا خاصا واختارت نيكاراغوا جيلبر غيوم قاضيا خاصا. |
Dans l'affaire du Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua), le Costa Rica a désigné M. Antônio Augusto Cançado Trindade et le Nicaragua M. Gilbert Guillaume pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | 41 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا السيد أنطونيو أوغوسطو كانسادو ترينداد واختارت نيكاراغوا السيد جيلبر غيوم قاضيا خاصا. |
Dans l'affaire du Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua), le Costa Rica a désigné M. Antônio Augusto Cançado Trindade et le Nicaragua M. Gilbert Guillaume pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | 37 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا السيد أنطونيو أوغوسطو كانسادو ترينداد واختارت نيكاراغوا السيد جيلبر غيوم قاضيا خاصا. |
Ont été publiés pendant la période couverte par ce rapport, ou le seront très prochainement, les volumes afférents aux affaires suivantes : Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) (5 volumes); LaGrand (Allemagne c. ÉtatsUnis d'Amérique) (3 volumes); Différend territorial (Jamahiriya arabe libyenne/Tchad) (11 volumes). | UN | 277 - وقد نشرت المجلدات التالية في الفترة المشمولة بالتقرير، أو ستنشر قريبا: النزاع المتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) (خمسة مجلدات)؛ قضية لاغراند (ألمانيا ضد الولايات المتحدة الأمريكية) (ثلاثة مجلدات)؛ النزاع الإقليمي (الجماهيرية العربية الليبية ضد تشاد) (11 مجلدا). |
- Conseil du Gouvernement du Costa Rica dans l'affaire des droits de navigation et des droits connexes, Cour internationale de Justice (Costa Rica c. Nicaragua) (2006-2009) | UN | - مستشار لدى حكومة كوستاريكا في قضية حقوق الملاحة والحقوق ذات الصلة المعروضة على محكمة العدل الدولي (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) (2006-2009) |
Dans l'affaire du Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua), le Costa Rica a désigné Antônio Augusto Cançado Trindade et le Nicaragua Gilbert Guillaume pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | 43 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع المتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا أنطونيو أوغوسطو كانسادو ترينداد قاضيا خاصا واختارت نيكاراغوا جيلبر غيوم قاضيا خاصا. |
Pendant cette même période, la Cour a été saisie de trois nouvelles affaires : Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua); Statut vis-à-vis de l'État hôte d'un envoyé diplomatique auprès des Nations Unies (Commonwealth de Dominique c. Suisse); et Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay). | UN | 82 - وخلال هذه الفترة، عرضت على المحكمة ثلاث قضايا جديدة هي: النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)؛ ومركز مبعوث دبلوماسي لدى الأمم المتحدة في البلد المضيف (كمنولث دومينيكا ضد سويسرا) و القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي). |
La Cour a aussi adopté des ordonnances fixant ou prorogeant des délais dans les affaires suivantes : Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua); Certaines procédures pénales engagées en France (République du Congo c. France) et Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine). | UN | 88 - كما أصدرت المحكمة أوامر تحدد أو تمدد آجال إيداع المذكرات في القضايا التالية: النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)؛ وبعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)، وتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا). |
Pendant la période couverte par le présent rapport, la Cour a reçu des requêtes dans les affaires suivantes : Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua); Statut vis-à-vis de l'État hôte d'un envoyé diplomatique auprès des Nations Unies (Commonwealth de Dominique c. Suisse); et Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay). | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة ثلاثة طلبات: النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)؛ ومركز مبعوث دبلوماسي لدى الأمم المتحدة في البلد المضيف (كمنولث دومينيكا ضد سويسرا) و القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي). |