"الملاحظات الاستهلالية" - Translation from Arabic to French

    • observations liminaires
        
    • remarques liminaires
        
    • feront des déclarations
        
    • déclaration liminaire
        
    • les propos liminaires
        
    • remarques d'ouverture ont
        
    • quelques observations préliminaires
        
    Toutefois, avant de donner la parole à cet orateur, je souhaiterais faire brièvement quelques observations liminaires à l'occasion de l'accession de l'Australie à la présidence de la Conférence. UN بيد أني أود قبل إعطاء الكلمة لهذا المتحدث أن أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية القصيرة باعتبار استراليا ترأس المؤتمر.
    Un groupe consultatif et un groupe de travail interministériel ont été créés, comme on l'a indiqué dans les observations liminaires qui précèdent. UN وأنشئ فريق استشاري وفريق عامل مشترك بين الوزارات، كما أشير أعلاه في الملاحظات الاستهلالية.
    Permettez-moi à présent de faire quelques remarques liminaires. UN وأود، إذا سمحتم لي، أن أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية.
    remarques liminaires du Président UN الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها الرئيس
    Pour commencer la journée et souhaiter la bienvenue aux participants à ce dialogue sur le développement, je vais faire une déclaration liminaire. UN ولكي نبدأ اليوم ونرحب بالمشاركين في هذا الحوار بشأن التنمية، سأدلي الآن ببعض الملاحظات الاستهلالية.
    Après les propos liminaires de la Directrice générale adjointe, Mme Geeta Rao Gupta, la présentation a été faite par la Directrice adjointe des programmes. UN 373 - عقب الملاحظات الاستهلالية التي أدلت بها نائبة المدير التنفيذي، السيدة غيتا راو غوبتا، قدّمت نائبة المدير بشعبة البرامج عرضا.
    Des remarques d'ouverture ont été prononcées par Mme Monique Barbut, Directrice générale et Président du Fonds pour l'environnement mondial et M. Michael Liebreich, Directeur du Fonds pour les énergies nouvelles. UN وقدمت الملاحظات الاستهلالية السيدة مونيك باربوت، المسؤولة التنفيذية الرئيسية ورئيسة مرفق البيئة العالمية، والسيد مايكل ليبريتش، المسؤول التنفيذي الرئيسي لتمويل الطاقة الجديدة.
    Avant de donner la parole au premier orateur inscrit sur ma liste, j'aimerais faire quelques observations liminaires puisque la République de Corée assume la présidence de la Conférence du désarmement. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول من المسجلين على قائمة المتحدثين، أود أن أتقدم ببعض الملاحظات الاستهلالية بمناسبة تولي جمهورية كوريا رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Toutefois, avant de leur donner la parole, j'aimerais formuler quelques observations liminaires alors que le Nigéria accède à la présidence de la Conférence du désarmement. UN ولكن قبل أن أعطيهما الكلمة، أود أن أبدي بعض الملاحظات الاستهلالية بمناسبة تولي نيجيريا رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Avant de leur donner la parole, toutefois, j'aimerais faire quelques observations liminaires alors que le Myanmar accède à la présidence de la Conférence du désarmement. UN لكن، قبل إعطائهما الكلمة، أود إبداء بعض الملاحظات الاستهلالية بسبب تولي ميانمار رئاسة المؤتمر.
    Les observations liminaires des participants seront suivies d’un débat publique. UN وسيفتح باب المناقشة بعد الملاحظات الاستهلالية التي سيقدمها المشاركون في المناقشة.
    Les observations liminaires des participants seront suivies d’un débat publique. UN وسيفتح باب المناقشة بعد الملاحظات الاستهلالية التي سيقدمها المشاركون في المناقشة.
    remarques liminaires du Président UN الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها الرئيس
    À la fin des remarques liminaires, une liste de propositions de questions à débattre a été présentée. UN واختتمت الملاحظات الاستهلالية بعرض قائمة مسائل مقترحة للمناقشة.
    Toutefois, on a estimé qu’il aurait été plus judicieux de mentionner ces exemples dans les remarques liminaires, non dans le descriptif. UN ومع ذلك قيل إنه كان من اﻷفضل أن تُذكر هذه اﻷمثلة في الملاحظات الاستهلالية بدلا من السرد البرنامجي.
    Toutefois, on a estimé qu’il aurait été plus judicieux de mentionner ces exemples dans les remarques liminaires, non dans le descriptif. UN بيد أنه تم اﻹعراب عن رأي مفاده أنه كان من اﻷفضل أن تُذكر هذه اﻷمثلة في الملاحظات الاستهلالية بدلا من السرد البرنامجي.
    déclaration liminaire du Président UN الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها الرئيس
    Des remarques d'ouverture ont été prononcées par Mme Monique Barbut, Directrice générale et Présidente du Fonds pour l'environnement mondial, et M. Michael Liebreich, Directeur du Fonds pour les énergies nouvelles. UN وقدمت الملاحظات الاستهلالية السيدة مونيك باربوت، المسؤولة التنفيذية الرئيسية ورئيسة مرفق البيئة العالمية، والسيد مايكل ليبريتش، المسؤول التنفيذي الرئيسي لتمويل الطاقة الجديدة.
    Je voudrais à présent faire quelques observations préliminaires. UN واسمحوا لي الآن بأي أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more