Toutefois, avant de donner la parole à cet orateur, je souhaiterais faire brièvement quelques observations liminaires à l'occasion de l'accession de l'Australie à la présidence de la Conférence. | UN | بيد أني أود قبل إعطاء الكلمة لهذا المتحدث أن أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية القصيرة باعتبار استراليا ترأس المؤتمر. |
Un groupe consultatif et un groupe de travail interministériel ont été créés, comme on l'a indiqué dans les observations liminaires qui précèdent. | UN | وأنشئ فريق استشاري وفريق عامل مشترك بين الوزارات، كما أشير أعلاه في الملاحظات الاستهلالية. |
Permettez-moi à présent de faire quelques remarques liminaires. | UN | وأود، إذا سمحتم لي، أن أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية. |
remarques liminaires du Président | UN | الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها الرئيس |
Pour commencer la journée et souhaiter la bienvenue aux participants à ce dialogue sur le développement, je vais faire une déclaration liminaire. | UN | ولكي نبدأ اليوم ونرحب بالمشاركين في هذا الحوار بشأن التنمية، سأدلي الآن ببعض الملاحظات الاستهلالية. |
Après les propos liminaires de la Directrice générale adjointe, Mme Geeta Rao Gupta, la présentation a été faite par la Directrice adjointe des programmes. | UN | 373 - عقب الملاحظات الاستهلالية التي أدلت بها نائبة المدير التنفيذي، السيدة غيتا راو غوبتا، قدّمت نائبة المدير بشعبة البرامج عرضا. |
Des remarques d'ouverture ont été prononcées par Mme Monique Barbut, Directrice générale et Président du Fonds pour l'environnement mondial et M. Michael Liebreich, Directeur du Fonds pour les énergies nouvelles. | UN | وقدمت الملاحظات الاستهلالية السيدة مونيك باربوت، المسؤولة التنفيذية الرئيسية ورئيسة مرفق البيئة العالمية، والسيد مايكل ليبريتش، المسؤول التنفيذي الرئيسي لتمويل الطاقة الجديدة. |
Avant de donner la parole au premier orateur inscrit sur ma liste, j'aimerais faire quelques observations liminaires puisque la République de Corée assume la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول من المسجلين على قائمة المتحدثين، أود أن أتقدم ببعض الملاحظات الاستهلالية بمناسبة تولي جمهورية كوريا رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Toutefois, avant de leur donner la parole, j'aimerais formuler quelques observations liminaires alors que le Nigéria accède à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | ولكن قبل أن أعطيهما الكلمة، أود أن أبدي بعض الملاحظات الاستهلالية بمناسبة تولي نيجيريا رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Avant de leur donner la parole, toutefois, j'aimerais faire quelques observations liminaires alors que le Myanmar accède à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | لكن، قبل إعطائهما الكلمة، أود إبداء بعض الملاحظات الاستهلالية بسبب تولي ميانمار رئاسة المؤتمر. |
Les observations liminaires des participants seront suivies d’un débat publique. | UN | وسيفتح باب المناقشة بعد الملاحظات الاستهلالية التي سيقدمها المشاركون في المناقشة. |
Les observations liminaires des participants seront suivies d’un débat publique. | UN | وسيفتح باب المناقشة بعد الملاحظات الاستهلالية التي سيقدمها المشاركون في المناقشة. |
remarques liminaires du Président | UN | الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها الرئيس |
À la fin des remarques liminaires, une liste de propositions de questions à débattre a été présentée. | UN | واختتمت الملاحظات الاستهلالية بعرض قائمة مسائل مقترحة للمناقشة. |
Toutefois, on a estimé qu’il aurait été plus judicieux de mentionner ces exemples dans les remarques liminaires, non dans le descriptif. | UN | ومع ذلك قيل إنه كان من اﻷفضل أن تُذكر هذه اﻷمثلة في الملاحظات الاستهلالية بدلا من السرد البرنامجي. |
Toutefois, on a estimé qu’il aurait été plus judicieux de mentionner ces exemples dans les remarques liminaires, non dans le descriptif. | UN | بيد أنه تم اﻹعراب عن رأي مفاده أنه كان من اﻷفضل أن تُذكر هذه اﻷمثلة في الملاحظات الاستهلالية بدلا من السرد البرنامجي. |
déclaration liminaire du Président | UN | الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها الرئيس |
Des remarques d'ouverture ont été prononcées par Mme Monique Barbut, Directrice générale et Présidente du Fonds pour l'environnement mondial, et M. Michael Liebreich, Directeur du Fonds pour les énergies nouvelles. | UN | وقدمت الملاحظات الاستهلالية السيدة مونيك باربوت، المسؤولة التنفيذية الرئيسية ورئيسة مرفق البيئة العالمية، والسيد مايكل ليبريتش، المسؤول التنفيذي الرئيسي لتمويل الطاقة الجديدة. |
Je voudrais à présent faire quelques observations préliminaires. | UN | واسمحوا لي الآن بأي أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية. |