D'autres études concernant le volume II des Suppléments nos 7, 8 et 9 et le volume VI du Supplément no 9 ont été achevés. | UN | وأُنجزت دراسات إضافية تتعلق بالمجلد الثاني من الملاحق أرقام 7 و 8 و 9 والمجلد السادس من الملحق رقم 9. |
Les trois autres volumes, qui ne sont pas encore terminés, correspondent au volume III des Suppléments nos 7, 8 et 9. | UN | وترتبط المجلدات الثلاثة الأخرى التي لم يُفرغ منها بعد بالمجلد الثالث من الملاحق 7 و 8 و 9. |
Toutes les annexes visées dans le présent article font partie intégrante du présent Accord. > > | UN | وتعد جميع الملاحق المذكورة في هذه المادة جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية. |
des suppléments sont publiés plusieurs fois par an, si nécessaire; | UN | وتصدر الملاحق عدة مرات في السنة حسب الحاجة؛ |
les suppléments pour 1993 sont indiqués ci-après. Numéro du | UN | وترد أدناه قائمة الملاحق الخاصة بعام ١٩٩٣. |
Il organise la protection de la personne poursuivie tant sur le plan du respect de ses droits que de son intégrité physique. | UN | وينظم حماية الشخص الملاحق فيما يخص احترام حقوقه وسلامته البدنية على السواء. |
pièces jointes | UN | الملاحق |
Il n'a été établi aucune étude en vue du volume III des suppléments no 7 à 10. | UN | ولم تُجر دراسات للمجلّد الثالث من الملاحق أرقام 7 إلى 10. |
Les trois autres volumes, qui ne sont pas encore terminés, correspondent au volume III des Suppléments nos 7, 8 et 9. | UN | وترتبط المجلدات الثلاث الأخرى التي لم يُفرغ منها بعد بالمجلد الثالث من الملاحق ذات الأرقام 7 و 8 و 9. |
Ces études se rapportent au volume II des Suppléments nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments nos. 8 et 9. | UN | وتتعلق هذه الدراسات بالمجلد الثاني من الملاحق أرقام 7 و 8 و 9؛ والمجلد الخامس من الملحقين رقمي 8 و 9. |
Les trois autres volumes qui ne sont pas encore terminés correspondent au volume III des Suppléments nos 7 à 9. | UN | وتتعلق المجلدات الثلاثة الأخرى التي لم يُفرغ منها بعد بالمجلد الثالث، الملاحق 7 إلى 9. |
Les montants levés pour les projets en cours d'exécution se trouvent dans les annexes financières types correspondantes. | UN | يمكنك معرفة حجم الأموال المجمعة للمشاريع المستمرة في الملاحق المالية المعيارية المماثلة. |
Chaque annexe relative à une question précise pourrait comprendre ses propres annexes, listes ou appendices, selon que de besoin. | UN | ويمكن أن يتضمن كل مرفق خاص بمسألة معينة، المرفقات، أو الجداول الزمنية، أو الملاحق الخاصة به، حسب مقتضى الحال. |
Les fiches d'exercice une fois remplies peuvent être placées en annexes pour référence. | UN | الملاحق يمكن إرفاق ورقات العمل الكاملة في الملاحق للرجوع إليها. |
Des propositions seront élaborées en vue de mettre à jour les suppléments et d'en assurer régulièrement la publication à l'avenir. | UN | وسيجري إعداد مقترحات لاستكمال الملاحق وضمان نشرها بشكل منتظم في المستقبل. |
Pour promouvoir encore la diffusion du Répertoire, des CD ont été établis qui contiennent la version anglaise de tous les suppléments publiés à ce jour et diffusés sur Internet sous forme préliminaire. | UN | وفي محاولة لزيادة تعزيز نشر مرجع الممارسات، أعدت أقراص مدمجة تحتوي على النص الانكليزي لجميع الملاحق التي نُشرت حتى الآن ووضعت في شكل مسبق على الإنترنت. |
Si la personne poursuivie n'est pas présentée devant la juridiction pendant cette période, elle est remise de plein droit en liberté. | UN | وإذا لم يقدم الشخص الملاحق إلى المحكمة خلال هذه الفترة أفرج عنه بقوة القانون. |
pièces jointes | UN | الملاحق |
Note : Les études sur les articles de la Charte concernant les suppléments no 6 à 9 sont divisées en deux volumes, comme indiqué ci-dessous. | UN | ملاحظة: تنقسم دراسات مواد ميثاق الأمم المتحدة من أجل الملاحق التي تحمل الأرقام 6 إلى 9 إلى مجلدات، كما هو وارد أدناه. |
Cependant, il reste à son avis un problème fondamental qui tient à l’obligation faite au Secrétariat de financer les travaux exigés par l’élaboration des suppléments à l’aide des crédits déjà ouverts. | UN | وفي الوقت ذاته، أشار التقرير إلى أن المشكلة الرئيسية التي تواجه إعداد وإصدار الملاحق هي أن العمل في الملاحق يعامل بوصفه نشاطا ينبغي تنفيذه ضمن حدود الموارد القائمة. |