Toutefois, sur ces 844 séances annulées, 409 ont été réaffectées, donc utilisées. | UN | ومع ذلك فإنه من بين هذه الجلسات الملغاة البالغ عددها ٨٤٤، أعيد تخصيص ٤٠٩ جلسة وبالتالي تمت الاستفادة منها. |
Le nombre de cas où les services prévus ont été réaffectés à d'autres organes est soustrait du nombre de séances annulées. | UN | وطرح عدد حالات إعادة التخصيص غير ذات الصلة من عدد الجلسات الملغاة. |
Il était proposé que les fonctions correspondant aux postes supprimés soient progressivement éliminées dans le courant de l'exercice biennal, à mesure que se terminent les procès en première instance. | UN | ويقترح أن يتم إنهاء مهام الوظائف الملغاة تدريجيا خلال فترة السنتين، بحيث يتماشى مع إنجاز محاكمات الدرجة الأولى. |
L'une d'elles s'est dite préoccupée par le nombre de postes supprimés et a voulu en savoir davantage sur la question. | UN | فأحدها كان يساوره القلق من عدد الوظائف الملغاة وأراد أن يعرف المزيد عن هذا الأمر. |
Des concessions supplémentaires sont nécessaires, tant pour ce qui est des conditions de la dette que des montants annulés. | UN | كما أن هناك حاجة إلى مزيد من التنازلات في كل من المشروطية وحجم الديون الملغاة. |
iii) Diminution du nombre de décisions annulées en appel | UN | ' 3` انخفاض عدد الأحكام الملغاة عند الاستئناف |
C Nombre de séances annulées pendant la session | UN | جيم عدد الاجتماعات الملغاة خلال تلك الدورة |
Or, le Comité considère qu'il aurait fallu appliquer un traitement comptable cohérent aux lettres de crédit annulées pouvant encore faire l'objet de demandes. | UN | ويرى المجلس أنه كان ينبغي أن يكون هناك اتساق فيما يخص المعالجة المحاسبية لخطابات الاعتماد الملغاة التي لا تزال هناك مطالبات بشأنها. |
Le nombre de cas où les services prévus ont été réaffectés à d'autres organes est soustrait du nombre de séances annulées. | UN | وطرح عدد حالات إعادة التخصيص من عدد الجلسات الملغاة. |
i) Évaluation des opérations annulées, de la baisse d'activité et de | UN | `1` تقييم العمليات الملغاة وتراجع الأعمال التجاريـة |
i) Évaluation des opérations annulées, de la baisse d'activité et de l'augmentation des coûts d'exploitation à partir des comptes généraux | UN | `1` تقييم العمليات الملغاة وتراجع الأعمال التجارية وزيادة تكاليف العمليات على أساس الحسابات العامة |
Postes de temporaire financés au moyen des crédits affectés au personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour conserver les fonctions attachées à des postes supprimés | UN | وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة للاستمرار في أداء مهام الوظائف الملغاة |
Elle doute également que le nombre de postes supprimés corresponde au nombre de postes vacants. | UN | وأعربت أيضا عن شكها في مطابقة عدد الوظائف الملغاة لعدد الشواغر. |
En réalité, il ne sera donc pas supprimés 1 212 postes, mais 895, dont 39 n'étaient qu'en partie financés par l'ONU. | UN | لذلك فإن العدد الحقيقي للوظائف الملغاة ليس ٢١٢ ١ وإنما ٨٩٥ منها ٣٩ وظيفة كانت اﻷمم المتحدة تمولها جزئيا لا غير. |
Des concessions supplémentaires sont nécessaires, tant pour ce qui est des conditions de la dette que des montants annulés. | UN | كما أن هناك حاجة إلى مزيد من التنازلات في كل من المشروطية وحجم الديون الملغاة. |
Permet de faire l'historique d'un ordre permanent, et de connaître notamment les révisions apportées, l'état des commandes et les montants annulés | UN | توفير القدرة على استعراض التطورات المتعلقة بأمر شراء عام، بما في ذلك ما أدخل عليه من تنقيحات وحالة أمر الشراء والكميات الملغاة. |
Audits annulés Pourcentage d'audits annulés | UN | نسبة عمليات المراجعة الملغاة إلى عمليات المراجعة المقررة |
Malgré cela, environ la moitié des postes étaient occupés au moment de leur suppression. | UN | وعلى الرغم من هذا، فقد كان نحو نصف الوظائف الملغاة مشغولا عند إلغائها. |
annulations d'engagements d'exercices antérieurs, en pourcentage des engagements non réglés | UN | النسبة المئوية للالتزامات غير المصفاة الملغاة للفترة السابقة |
À déduire : réduction ou annulation d'engagements relatifs à des exercices antérieurs | UN | مطروحا منها: الوفورات المتعلقة بالتزامات الفترات السابقة أو المصروفات الملغاة منها |
Ces chiffres nets reflètent les créations et suppressions proposées pour 2004. | UN | وهذه الأرقام تعكس الوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها في عام 2004 وكذلك الوظائف الملغاة. |
L'ancien texte est indiqué entre crochets et le nouveau souligné. | UN | والأرقام الملغاة مبينة بين معقوفتين بينما رُسم خط تحت الاقتطاعات الجديدة. |
Cette dérogation s'applique aux fonctionnaires dont le poste est supprimé et dont les enfants continuent de fréquenter le même établissement d'enseignement pendant le reste de l'année. | UN | وينطبق هذا الاستثناء على الموظفين الملغاة وظائفهم ممن يواصل أطفالهم الدراسة بنفس المؤسسة التعليمية لباقي السنة الدراسية. |
Missions achevées ou interrompues en 2009 | UN | البعثات المنجزة أو الملغاة في عام 2009 |
Pour plus de clarté, les modifications et ajouts figurent en caractères gras et les passages à supprimer sont barrés. | UN | ولتسهيل التعريف، تظهر التنقيحات واﻹضافات إلى النص وتحتها خط أما المحذوفات فتظهر بخط مجرور على العبارة الملغاة. |