"الملك الحسن" - Translation from Arabic to French

    • le Roi Hassan
        
    • du Roi Hassan
        
    En perdant sa Majesté le Roi Hassan II, le monde a perdu un grand homme. UN إن العلم قد فقد سياسياً عظيماً بوفاة صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني.
    Il a aussi contrecarré les efforts déployés par le souverain marocain, S. M. le Roi Hassan II, qui avait gracieusement offert sa médiation pour obtenir la libération des prisonniers et détenus koweïtiens. UN كذلك أحبط جهود العاهل المغربي، جلالة الملك الحسن الثاني، ووساطته الكريمة لضمان اﻹفراج عن اﻷسرى والمحتجزين الكويتيين.
    Nous félicitons en particulier le Roi Hassan II et le Maroc d'avoir accueilli le récent Sommet économique de Casablanca. UN وعلى وجه الخصوص، نهنئ الملك الحسن الثاني والمغرب على استضافتهما مؤخرا للقمة الاقتصادية في الدار البيضاء.
    Il faut reconnaître le courage du Roi Hassan II, du Maroc, qui a accepté la tenue d'un référendum pour le Sahara occidental. UN ولا بد للمرء أن يسلم بشجاعة الملك الحسن ملك المغرب لقبوله باجراء استفتاء في الصحــراء الغربية.
    L'attachement du Roi Hassan II à la paix, dans son pays et dans toute la région, était reconnu partout dans le monde. UN إن تفاني الملك الحسن الثاني من أجل السلام، سواء داخل بلده أو في المنطقة اﻷوسع، كان معروفا في جميع أنحاء العالم.
    À Marrakech, il avait été reçu par S. M. le Roi Hassan II du Maroc. UN وفي مراكش، استقبله جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب.
    À Marrakech, il a été reçu par S. M. le Roi Hassan II du Maroc. UN وفي مراكش، استقبله جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب.
    Durant ses quelques quatre décennies de règne, le Roi Hassan II a guidé son pays vers la stabilité et la prospérité. UN ولقد قام الملك الحسن الثاني أثناء توليه العرش طوال أربعة قرون تقريباً، بتوجيه دفة حكم بلاده نحو الاستقرار والازدهار.
    J'invite maintenant la Conférence à observer une minute de silence en hommage à sa Majesté défunte, le Roi Hassan II du Maroc. UN وأدعوكم الآن إلى الوقوف دقيقة حداداً على وفاة صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني رحمه الله.
    Je peux dire que le Roi Hassan II laissera un vide éternel en Afrique. UN إن أفريقيا ستفتقد حقا الملك الحسن الثاني إلى اﻷبد.
    le Roi Hassan II était un grand homme et un sage dirigeant de son État. UN وقد كان الملك الحسن الثاني رجلا عظيما وقائدا حكيما لدولته.
    Au cours de ses 38 ans de règne, le Roi Hassan II a illustré par de multiples exemples l'universalité de sa mission. UN وتضمنت السنوات اﻟ ٣٨ من حكم الملك الحسن الثاني أمثلة لا تحصى على رسالته العالمية.
    le Roi Hassan était un travailleur acharné, un homme chaleureux et attentif, et un brillant juriste. UN وكان الملك الحسن الثاني عاملا لا تكل له همة، وكان رجلا يتسم بالدفء الشديد والمشاركة الشخصية، وفقيها متميزا.
    le Roi Hassan était depuis près de 40 ans un grand ami des États-Unis et de la paix au Moyen-Orient. UN طيلة أربعة عقود تقريبا ظل الملك الحسن صديقا عظيما للولايات المتحدة وللسلام فــي الشرق اﻷوسط.
    Au-delà des choses du quotidien, le Roi Hassan était un saint homme, un homme de spiritualité. UN وإلى جانب أعباء الحكم اليومية، كان الملك الحسن رجلا تقيا وشخصا روحانيا.
    Au Mouvement des pays non alignés, nous sommes honorés d'avoir compté dans nos rangs le Roi Hassan. UN إننــا فــي حركــة عدم الانحياز تشرفنا بكون الملك الحسن واحدا منا.
    le Roi Hassan était un homme de paix, un homme d'honneur et un homme de respect. UN لقــد كان الملك الحسن رجل سلام وشرف واحترام، أسهم بجهود لا نهاية لها في العمل من أجل السلام في الشرق اﻷوسط.
    L'Afrique se souviendra de la vie du Roi Hassan II comme de celle d'un éminent homme d'État, d'un homme d'honneur, de dignité, de courage et de tolérance. UN كما تتذكر أفريقيا، كانت حياة الملك الحسن الثاني حيارة رجل دولة موقر، رجل سمعة حسنة، وكرامة، وشجاعة وتفهم.
    L'ouverture politique et culturelle du Roi Hassan II constituait le principe directeur et l'illustration de la profonde conviction démocratique du peuple marocain. UN والانفتاح السياسي والثقافي الذي تميز به الملك الحسن الثاني كان مبدأ هاديا وتجسيدا للقناعة الديمقراطية لدى شعب المغرب.
    La communauté internationale se souviendra toujours avec grande estime du Roi Hassan II. UN وسيظل المجتمع الدولي يذكر دائما الملك الحسن الثاني بتقدير عظيم.
    Nous transmettons nos pensées et nos prières à la famille, aux amis et aux compatriotes du Roi Hassan. UN إننا نصلي من أجل أسرة وأصدقاء ومواطني الملك الحسن ونفكر فيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more