"الممثلين المشاركين" - Translation from Arabic to French

    • représentants participant
        
    • des représentants qui participent
        
    • représentants des États parties assistant
        
    • des représentants qui devaient participer
        
    La Commission de vérification des pouvoirs devrait examiner les pouvoirs des représentants participant à la Conférence et faire rapport à la Conférence. UN وينبغي للجنة وثائق التفويض أن تفحص وثائق تفويض الممثلين المشاركين في المؤتمر وتقدم تقريرا بهذا الشأن الى المؤتمر.
    Pouvoirs des représentants participant à la Conférence UN وثائق تفويض الممثلين المشاركين في المؤتمر
    Le Conseil adopte le rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs des représentants participant à la cinquante et unième session du Conseil. UN اعتمد المجلس تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحادية والخمسين للمجلس.
    Le quorum est constitué par la majorité des représentants qui participent à la Conférence. UN تشكل أغلبية الممثلين المشاركين في المؤتمر نصابا قانونيا.
    M. Widodo (Indonésie) prend la parole en sa qualité de Président de la Commission de vérification des pouvoirs et présente le rapport final de la Commission (NPT/CONF.2000/CC/1), en indiquant que celle-ci s'est réunie à trois reprises pour examiner les pouvoirs des représentants des États parties assistant à la Conférence. UN 26 - السيد ويدودو (إندونيسيا): عرض بوصفه رئيسا للجنة وثائق التفويض التقرير النهائي للجنة وثائق التفويض (NPT/CONF.2000/CC/1). وقد اجتمعت اللجنة ثلاث مرات للنظر في وثائق تفويض الممثلين المشاركين في المؤتمر.
    La Commission était saisie d'un mémorandum du Secrétariat daté du 12 juin 2013, portant sur les pouvoirs des représentants qui devaient participer à la vingt-troisième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN 3 - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة، مؤرخة 12 حزيران/ يونيه 2013، عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع الثالث والعشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Elle a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. UN وفحصت اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية.
    Elle examine les pouvoirs des représentants participant à la Conférence et fait rapport à celleci. UN ويتعين أن تتولى لجنة وثائق التفويض فحص وثائق تفويض الممثلين المشاركين في المؤتمر وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن الى المؤتمر.
    La Commission de vérification des pouvoirs, créée conformément à l'article 3 du règlement intérieur qui a été adopté aujourd'hui, s'est réunie quatre fois pour examiner les pouvoirs des représentants participant à la Conférence. UN إن لجنة وثائق التفويض التي أنشئت بمقتضى المادة ٣ من النظام الداخلي الذي اعتمد اليوم اجتمعت أربع مرات لفحص وثائق تفويض الممثلين المشاركين في المؤتمر.
    La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. UN 3 - ودرست اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية.
    La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. UN 3 - ودرست اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية.
    6. Le Bureau était saisi d'un mémorandum de la Secrétaire exécutive, daté du 9 décembre 2010, concernant la situation des pouvoirs des représentants participant à la session. UN 6- وقد عُرضت على المكتب مذكرة مؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2010 مقدمة من الأمين التنفيذي بشأن حالة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة.
    La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. UN 3 - ودرست اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية.
    La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. UN 3 - وفحصت اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية.
    Il a été souligné une nouvelle fois que l'entière responsabilité de la conduite, du comportement et des activités des personnes/représentants participant aux sessions de la Commission incombe aux ONG accréditées, qui leur procurent une tribune. UN كما كررت التأكيد على أن المسؤولية الوحيدة عن تصرف وسلوك وأنشطة فرادى الممثلين المشاركين في دورات لجنة حقوق الإنسان هي مسؤولية المنظمات غير الحكومية التي تزودهم بمناهج عملها.
    La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. UN 3 - وفحصت اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية.
    Le quorum est constitué par la majorité des représentants qui participent à la Conférence. UN تشكل أغلبية الممثلين المشاركين في المؤتمر نصابا قانونيا.
    Le quorum est constitué par la majorité des représentants qui participent à la Conférence. UN تشكل أغلبية الممثلين المشاركين في المؤتمر نصابا قانونيا.
    Le quorum est constitué par la majorité des représentants qui participent à la Conférence. UN تشكل أغلبية الممثلين المشاركين في المؤتمر نصابا قانونيا.
    M. Widodo (Indonésie) prend la parole en sa qualité de Président de la Commission de vérification des pouvoirs et présente le rapport final de la Commission (NPT/CONF.2000/CC/1), en indiquant que celle-ci s'est réunie à trois reprises pour examiner les pouvoirs des représentants des États parties assistant à la Conférence. UN 26 - السيد ويدودو (إندونيسيا): عرض بوصفه رئيسا للجنة وثائق التفويض التقرير النهائي للجنة وثائق التفويض (NPT/CONF.2000/CC/1). وقد اجتمعت اللجنة ثلاث مرات للنظر في وثائق تفويض الممثلين المشاركين في المؤتمر.
    La Commission était saisie d'un mémorandum du Secrétariat daté du 10 juin 2014, portant sur les pouvoirs des représentants qui devaient participer à la vingt-quatrième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة، مؤرخة 10 حزيران/يونيه 2014، عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع الرابع والعشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more