"المناشير" - Translation from Arabic to French

    • tracts
        
    • scies
        
    • circulaires
        
    • des affiches
        
    • officers
        
    • le tract
        
    • of flyers
        
    • brochures
        
    • prospectus
        
    • at the time of their arrest
        
    Les pièces du dossier, notamment les tracts en question, font clairement apparaître que la réunion prévue n'était pas autorisée. UN والمواد الموجودة في الملف، بما فيها المناشير موضوع القضية، تُظهر بوضوح أن الاجتماع لم يكن مصرحاً به.
    Les pièces du dossier, notamment les tracts en question, font clairement apparaître que la réunion prévue n'était pas autorisée. UN والمواد الموجودة في الملف، بما فيها المناشير موضوع القضية، تُظهر بوضوح أن الاجتماع لم يكن مصرحاً به.
    Les pièces du dossier, notamment les tracts en question, font clairement apparaître que la réunion prévue n'était pas autorisée. UN والمواد الموجودة في الملف، بما فيها المناشير موضوع القضية، تُظهر بوضوح أن الاجتماع لم يكن مصرحاً به.
    J'ai ratissé toute la base des armes pour les couteaux, les scies, mais je n'ai rien trouvé pour ces coupures. Open Subtitles للسكاكين, المناشير, و أدوات الطبخ لكنني لا أجد تطابقاً مع هذه علامات التشقق
    circulaires et arrêtés du Ministère de l'intérieur relatifs au traitement des personnes en garde à vue et en détention préventive UN تعميم المناشير والملاحظات والتعليمات والأوامر الإدارية التي تصدرها وزارة الداخلية والمتعلّقة بقواعد معاملة الموقوفين والمحتفظ بهم
    Les pièces du dossier, notamment les tracts en question, font clairement apparaître que la réunion prévue n'était pas autorisée. UN والمواد الموجودة في الملف، بما فيها المناشير موضوع القضية، تُظهر بوضوح أن الاجتماع لم يكن مصرحاً به.
    L'État partie indique qu'il n'est pas dérogé à la règle relative aux indications de publication pour les tirages de moins de 300 exemplaires dans le cas des tracts. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الاستثناءات من استيفاء شروط توفر البيانات المطلوبة من أجل إصدار المنشورات التي يقل عدد نسخها عن 300 نسخة لا تنطبق على المناشير.
    Après 18 jours, on m'a formellement inculpé de distribuer des tracts. UN وبعد ١٨ يوما، وجهــت لي رسميا تهمــة توزيع المناشير.
    Selon lui, les tracts qu'il distribuait étaient consacrés à une manifestation ponctuelle, avaient été publiés une seule fois et, par conséquent, n'étaient pas périodiques. UN ويدّعي أن المناشير التي كان يوزعها ارتبطت بحدث يُنظّم مرة واحدة، ولم تصدر إلاّ مرة واحدة، وبالتالي لم تكن دورية.
    La loi relative à la presse et aux autres médias ne s'applique donc pas aux tracts en question. UN وعليه، لا ينطبق قانون الصحافة ووسائل الإعلام الأخرى على المناشير المعنية.
    Mais quand j'y suis entré le lendemain, les tracts avaient disparus, de même que le couteau. Open Subtitles -لا أعرف كل ما أعرفه، في صباح اليوم التالي كانت المناشير قد إختفت.
    Les forces d’occupation ont contraint les habitants des villages du sud à s’exiler pour faire pression sur le Gouvernement libanais en suscitant un grave problème de réfugiés. Les habitants ont été appelés par des tracts et des affiches à abandonner leur maison et leur village. UN وعمدت قوات الاحتلال إلى تهجير سكان القرى الجنوبية للضغط على الحكومة اللبنانية وخلق مشكلة مهجرين كبيرة في وجهها، فاستخدمت المناشير والبيانات اﻹعلامية دعت فيها المدنيين إلى ترك منازلهم وقراهم.
    Dans sa décision, elle a déclaré que les tracts avaient été produits en violation de la loi relative à la presse et aux autres médias, ne portaient pas les informations de publication requises et contenaient des informations visant à nuire à la sécurité nationale et à l'ordre public. UN وجاء في القرار أن المناشير أعدت انتهاكاً لقانون الصحافة ووسائل الإعلام الأخرى، ولم تحمل بيانات النشر المطلوبة، واحتوت على معلومات تهدف إلى تقويض الأمن القومي والنظام العام.
    3.3 L'auteur affirme également que les tracts ne contenaient aucun message illicite ou illégal. UN 3-3 ويدّعي أيضاً أن المناشير لم تتضمن أي رسائل غير قانونية أو غير مشروعة.
    Un exemple de ce genre de tracts est présenté ciaprès. UN وأحد أمثلة هذا النوع من المناشير هو كما يلي - وترد أمثلة أخرى في المرفق السادس.
    Mais avec quelques scies à chaîne et des prières, ces trois malheureux géants pourraient bientôt redevenir libres. Open Subtitles لكن بواسطة بعض المناشير والصلوات قد تصبح هذه العمالقة الثلاثة حرة قريبا
    Ils ont piqué une palette de scies électriques. Open Subtitles قاموا بسرقة مجموعة من العدد و المناشير الكبيرة
    - On prépare des affiches. - Pour les placarder en ville. Open Subtitles نحن نطبع المناشير سنوزعها في كل أنحاء المدينة
    The officers also testified to the fact that the distribution of flyers of various kinds and varieties was completely normal and considered lawful in Singapore. UN بل إن أفراد الشرطة شهدوا بأن توزيع المناشير من مختلف الأنواع والأشكال عمل طبيعي تماماً ويعتبر قانونياً في سنغافورة.
    Il fait valoir à cet égard que le tract portait des indications de tirage ainsi que le nom de l'organisation dont il émanait. UN وهو في هذا الصدد يؤكد أن المناشير كانت تتضمن معلومات عن عدد النسخ المطبوعة منها واسم المنظمة التي أصدرتها.
    brochures et affiches UN منشور وملصق 000 50 من المناشير والملصقات
    - L'imprimerie a beaucoup de travail. Surtout pour les prospectus : Open Subtitles أرباب الطباعة مشغولون تماما ، و بالذات طباعة المناشير
    7. At trial, arresting officers denied knowledge of what offence Dr. Chee Siok Chin and the other flyer distributors were committing at the time of their arrest. UN 7- وأثناء المحاكمة، أنكر الأفراد الذين نفذوا عملية التوقيف معرفتهم بطبيعة التهمة التي تم بموجبها توقيف الدكتورة تشي سيوك تشين والأفراد الآخرين الذين كانوا يقومون بتوزيع المناشير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more