Exécution du programme de politiques de concurrence et de protection des consommateurs en Amérique latine (COMPAL) dans les pays bénéficiaires. | UN | مواصلة تنفيذ البرنامج المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين والخاص بأمريكا اللاتينية. |
Les groupements régionaux ont bénéficié d'une aide sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs. | UN | وقُدمت إلى المجموعات الإقليمية مساعدة بشأن سياسات المنافسة وحماية المستهلكين. |
Assistance à des pays en développement pour le renforcement du droit et de la politique de la concurrence et de la protection des consommateurs. | UN | مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال تعزيز سياسات وقوانين المنافسة وحماية المستهلكين. |
La pertinence, l'impact et l'efficacité du travail du Service du droit et de la politique de la concurrence et de la protection des consommateurs ont été améliorés à la suite de ces actions. | UN | وتم تعزيز أهمية تأثير وفعالية عمل فرع سياسات المنافسة وحماية المستهلك نتيجة لهذه الإجراءات. |
Les relations entre la concurrence et la protection des consommateurs ont fait l'objet d'un débat qui a mis en lumière l'importance d'un cadre juridique axé sur la protection du consommateur. | UN | وسلط الضوء، لدى المناقشة التي جرت حول العلاقة بين المنافسة وحماية المستهلك، على أهمية وجود إطار قانوني لحماية المستهلك. |
Ce bureau, dont le personnel est actuellement recruté, sera chargé des questions relatives à la concurrence et à la protection des consommateurs. | UN | وسيتناول المكتب مسائل المنافسة وحماية المستهلك على السواء. |
Droit et politique de la concurrence et protection des consommateurs | UN | قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين |
COMPAL vise à assurer la durabilité des systèmes de concurrence et de protection des consommateurs dans les pays bénéficiaires. | UN | ويرمي البرنامج إلى ضمان استدامة نظم المنافسة وحماية المستهلك في البلدان المستفيدة. |
COMPAL vise à mettre en place durablement des systèmes de concurrence et de protection des consommateurs dans les pays bénéficiaires. | UN | ويرمي البرنامج إلى ضمان استدامة نظم المنافسة وحماية المستهلك في البلدان المستفيدة. |
Le travail de fond est assuré par le Service des politiques de concurrence et de protection des consommateurs de la CNUCED, sous la direction de son chef, Hassan Qaqaya. | UN | ويضطلع فرع سياسات المنافسة وحماية المستهلكين بأعمال الإعداد الفني لهذا الاستعراض تحت إشراف حسن قاقايا، رئيس الفرع. |
Le degré de concurrence et de protection des consommateurs variait selon les marchés. | UN | وتختلف الأسواق من حيث مستوى المنافسة وحماية المستهلك. |
Il intervient notamment dans le domaine de la promotion de la politique et de la législation de la concurrence et de la protection des consommateurs. | UN | ويشكل تعزيز قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك أحد المجالات السياساتية الهامة التي تنشط فيها الأمانة. |
M. Chilufya P. Sampa, Directeur de la Commission de la concurrence et de la protection des consommateurs (Zambie) | UN | السيد شيلوفيا ب. سامبا، مدير تنفيذي، لجنة المنافسة وحماية المستهلك، زامبيا |
2) Recommandations concernant les mesures à adopter pour la mise en place effective de l'autorité chargée de la protection des consommateurs et l'application effective de la législation de la concurrence et de la protection des consommateurs; | UN | `2` التوصية باتخاذ تدابير لتفعيل هيئة شؤون المستهلك والإنفاذ الفعال لقانون تشجيع المنافسة وحماية المستهلك؛ |
M. Hebert Tassano Velaochaga, Président du Conseil, Institut national pour la défense de la concurrence et la protection de la propriété intellectuelle (Pérou) | UN | السيد هيبرت، تاسانو فيلاوتشاغا، رئيس مجلس الإدارة، المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة وحماية الملكية الفكرية، بيرو |
La CNUCED s'employait globalement à faire reconnaître la complémentarité entre la politique de la concurrence et la protection des consommateurs. | UN | وإجمالاً، يسعى الأونكتاد إلى ضمان أن تسير سياسة المنافسة وحماية المستهلكين جنباً إلى جنب. |
73. La CNUCED est chargée de coordonner tous les travaux ayant trait à la politique de la concurrence et à la protection des consommateurs au sein du système des Nations Unies. | UN | 73- يعد الأونكتاد مركز الاتصال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يخص كل العمل المتعلق بسياسة المنافسة وحماية المستهلك. |
76. La CNUCED est chargée de coordonner tous les travaux ayant trait à la politique de la concurrence et à la protection des consommateurs au sein du système des Nations Unies. | UN | 76- يعد الأونكتاد مركز الاتصال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يخص كل العمل المتعلق بسياسة المنافسة وحماية المستهلك. |
Droit et politique de la concurrence et protection des consommateurs | UN | قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين |
L'élaboration et l'application de la législation sur la concurrence et sur la protection des consommateurs devraient demeurer une composante importante de l'assistance technique de la CNUCED. | UN | وينبغي أن يظل وضع وإنفاذ تشريعات المنافسة وحماية المستهلكين جزءاً هاماً من المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد. |
La CNUCED doit fournir le soutien d'une équipe du Service du droit de la concurrence et des politiques des consommateurs; | UN | ويتعين أن يتيح الأونكتاد دعم فرقة عمل مواضيعية من فرع المنافسة وحماية المستهلك؛ |
Des partenariats de ce type sont aussi mis au point dans les domaines de la politique de concurrence et de la protection du consommateur. | UN | وتقام هذه الشراكات أيضاً في مجالي سياسات المنافسة وحماية المستهلكين. |
Le deuxième programme de stages organisé par l'Institut national de défense de la concurrence et de protection de la propriété intellectuelle (INDECOPI) à l'intention de fonctionnaires des Amériques doit se dérouler au deuxième semestre 2000. | UN | من المخطط له أن ينظَّم في النصف الثاني من عام 2000 برنامج التدريب الداخلي الثاني في المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة وحماية الملكية الفكرية من أجل موظفين حكوميين في البلدان الأمريكية. |
71. La CNUCED est chargée de coordonner tous les travaux ayant trait à la politique de concurrence et à la protection des consommateurs au sein du système des Nations Unies, dans le cadre de ses activités relatives au commerce et au développement. | UN | 71- يعد الأونكتاد مركز الاتصال، داخل منظومة الأمم المتحدة، لكل العمل المتعلق بسياسة المنافسة وحماية المستهلك، حيث يمثل ذلك جزءاً من عمله الخاص بالتجارة والتنمية. |