"المنزل مع" - Translation from Arabic to French

    • la maison avec
        
    • maison avec les
        
    • maison avec la
        
    • foyer avec
        
    • maison avec le
        
    • à la maison
        
    • maison avec ma
        
    • la même maison
        
    • maison avec cette
        
    • la maison en
        
    • chez eux avec
        
    Il semblerait avoir changé mais il, hum, vit en ce moment à la maison avec son père, au chômage. Open Subtitles يبدو أنه قد استقام ولكنه الأن يعيش فى المنزل مع والده ويحصل على راتب البطاله
    Tu la renvoies à la maison avec 200 ridicules dollars ? Open Subtitles وأنت ترسلها إلى المنزل مع 200 دولار فحسب ؟
    Tu peux rester à la maison avec grand-mère et moi. Open Subtitles يمكنكِ وحسب البقــاء في المنزل مع جدّتكِ ومعي
    Il s'est inquiété tant de sa femme qu'il ne voulait pas la laisser seule à la maison avec les enfants pour de si longues périodes. UN لكنه شعر بالقلق على زوجته وخشي أن يتركها وحدها في المنزل مع أطفالهما لمدة طويلة.
    Vous voulez bien faire, mais je préfèrerais rentrer à la maison avec ma famille. Open Subtitles لكن انا افضل ان اذهب إلى المنزل مع عائلتي نحن نتفهم
    Je serai normal quand je serai à la maison avec la femme que j'aime au lieu de rêver que mon codétenu la tue. Open Subtitles سأكون طبيعياً عندما أكون في المنزل مع التي أحبها عوضاً أن أحلم أن زميلي في الزنزانة قتلها -ماذا؟
    On doit faire l'entretien à la maison avec le directeur. Open Subtitles اوه .. يجب أن نفعل المقابلة في المنزل مع المدير
    Quoi, tu iras t'amuser à la maison avec ton affreuse petite amie ? Open Subtitles وماذا ستفعل؟ , تلعب في المنزل مع صديقتك القبيحة؟
    Oui, je devrais être à la maison avec mes enfants. Open Subtitles أجل أشعر بأنّ عليّ البقاء في المنزل مع أطفالي
    Je ne rentre pas à la maison avec ça. Open Subtitles انه فلدي الانتهاء من ذلك. إنني لن المنزل مع ذلك.
    J'ai du le laisser a la maison avec mon nez rouge. Open Subtitles لا بد انني قد تركته في المنزل مع أنف المهرج الخاص بي
    La dernière chose que je pensais que nous ferions est de rentrer à la maison avec un casier judiciaire. Open Subtitles آخر شيء اعتقدت أننا سنفعله هو الذهاب إلى المنزل مع سجل جنائي
    Ouais, eh bien rentrer à la maison avec une poursuite entraver est toujours mieux que de ramener à la maison un MST. Open Subtitles أجل، الذهاب إلى المنزل مع تهمة عرقلة الملاحقة القضائية تبقى أفضل من إحضار مرض تناسلي إلى المنزل
    Mason clame qu'il était à la maison avec une escort-girl la nuit où Toby a été tué. Open Subtitles ميسون يدعي انه كان في المنزل مع مرافقة من بلده الليل أن توبي قتل.
    Pas moi. Je reste à la maison avec les enfants. Open Subtitles .لا ينطبق عليّ الأمر .سأكون في المنزل مع الصغار
    Situation des femmes salariées et des mères au foyer avec un enfant nouveau-né. UN حالة المرأة العاملة والبقاء في المنزل مع المواليد الجدد
    Je suis désolé . Je ne vais pas rester dans la même maison que cette horrible femme . Open Subtitles آسفة، لن أبقى في نفس المنزل مع تلك المرأة الفظيعة.
    Je ne vais pas rester dans cette maison avec cette fille, en faisant semblant d'être gay. Open Subtitles .لن اقيم في هذا المنزل مع تلك الفتاة , مدعيا انني شاذ
    Il est impératif qu'aucun détail de l'enquète ne quitte ces murs, que ce soit à la maison, en famille ou entre vous, en dehors du service. Open Subtitles ولا بد من الكشف عن تفاصيل هذا التحقيق خارج هذه الجدران، سواء في المنزل مع عائلة واحدة أو بين أنفسكم أثناء الخدمة.
    J'espère qu'ils s'amusent bien chez eux avec leurs stupides bébés. Open Subtitles أرجوا أنهم يستمتعوا في المنزل مع أطفالهم الأغبياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more