"المنسق الخاص لﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • le Coordonnateur spécial des Nations Unies
        
    • du Coordonnateur spécial des Nations Unies
        
    • le Coordonnateur des Nations Unies
        
    • le Bureau du Coordonnateur spécial
        
    Le Comité a également exprimé son appréciation des efforts fournis par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, M. Chinmaya R. Gharekhan, pour mobiliser et coordonner les différents types d’aide fournis par les Nations Unies au peuple palestinien. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للجهود التي بذلها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة، شينمايار غارخان الذي انتهت مدته، في تعبئة وتنسيق مختلف أشكال المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Nous aimerions également saluer les efforts déployés par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés et le rôle important que joue son Bureau en facilitant la coordination du travail des institutions spécialisées de l'ONU, par le biais d'un mécanisme de coordination effective sur le terrain. UN ونود أيضا أن نعبر عن تقديرنا لجهود المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة، وللدور اﻷساسي الـــذي يقوم به مكتبه في تسهيل تنسيق عمل وكالات اﻷمم المتحــدة من خلال آلية تنسيق فعالــــة على اﻷرض.
    Elle se félicite en particulier de tout ce que fait le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés pour coordonner l'assistance des Nations Unies ainsi que les autres formes d'assistance internationale destinées au peuple palestinien. UN ويرحب بوجه خاص بأنشطة المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة في ميدان المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة، وغيرها من الجهات الدولية، إلى الشعب الفلسطيني.
    Sous-programme 7. Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient UN البرنامج الفرعي 7، مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط
    Sous-programme 7. Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient UN البرنامج الفرعي 7، مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام فــي الشــــرق الأوسط
    Ces informations ont également été transmises à l'Iraq par le Coordonnateur des Nations Unies pour la restitution par l'Iraq des biens koweïtiens. UN وتم نقل تلك المعلومـات إلى العراق عبر المنسق الخاص لﻷمم المتحدة المكلف باستعادة الممتلكات الكويتية.
    D'après un rapport établi par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, l'économie palestinienne a perdu 6 milliards de dollars entre 1992 et 1996, essentiellement en raison des bouclages de la Cisjordanie et de la bande de Gaza, qui ont empêché les Palestiniens de se rendre en Israël pour y travailler. UN وطبقا لتقرير أعده المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة، خسر الاقتصاد الفلسطيني ٦ بلايين دولار في الفترة من عام ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦ ويعود سبب الخسارة على اﻷغلب إلى عمليات اﻹغلاق اﻹسرائيلية للضفة الغربية وقطاع غزة مما حال دون وصول العمال الفلسطينيين إلى أعمالهم في إسرائيل.
    6. Souligne l’importance des travaux effectués sous l’égide du Secrétaire général par les organismes et institutions des Nations Unies et le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés; UN ٦ - يشدد على أهمية أعمال منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، واﻷعمال التي يقوم بها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة تحت إشراف اﻷمين العام؛
    Le Comité a également exprimé son appréciation des efforts fournis par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, M. Chinmaya R. Gharekhan, pour mobiliser et coordonner les différents types d’aide fournis par les Nations Unies au peuple palestinien. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للجهود التي بذلها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة، شينمايا ر. غارخان الذي انتهت مدته، في تعبئة وتنسيق مختلف أشكال المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى الشعب الفلسطيني.
    le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient et le représentant spécial du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne continueront de jouer un rôle important s'agissant de veiller à ce que l'on mette en place un mécanisme de coordination des activités de l'ONU. UN وسوف يواصل المنسق الخاص لﻷمم المتحدة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط والممثل الشخصي لﻷمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية القيام بدور هام لضمان إنشاء آلية متسقة من أجل أنشطة اﻷمم المتحدة.
    6. Souligne l’importance des travaux effectués sous l’égide du Secrétaire général par les organismes et institutions des Nations Unies et le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés; UN ٦ - يشدد على أهمية أعمال منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، واﻷعمال التي يقوم بها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة تحت إشراف اﻷمين العام؛
    6. Souligne l'importance des travaux effectués sous l'égide du Secrétaire général par les organismes et institutions des Nations Unies et le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés; UN " ٦ - يشدد على أهمية أعمال منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها واﻷعمال التي يقوم بها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة تحت رعاية اﻷمين العام؛
    En outre, et en étroite collaboration avec le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, il a entrepris de stimuler considérablement les investissements publics et privés dans la région, en vue de créer des emplois nouveaux et durables, ainsi que de mettre en place l'infrastructure nécessaire au développement du commerce et des exportations. UN وإضافة إلى ذلك يقوم البرنامج حاليا بالتعاون الوثيق مع المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة ببذل جهود لزيادة الاستثمار الخاص والعام في المنطقة بدرجة كبيرة لتوفير فرص عمل جديدة ودائمة فضلا عن بناء قاعدة لتعزيز إمكانيات التجارة والتصدير بالنسبة للفلسطينيين.
    Le PNUD, collaborant étroitement avec le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, a établi des formules de financement que les donateurs peuvent adopter pour faciliter le développement économique et social indispensable à l'établissement d'un climat de paix et de stabilité. UN وبفضل التعاون الوثيق مع المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة، وضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي آليات مالية تتاح للمانحين لتيسير التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي يتوقف عليها السلام والاستقرار.
    Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient UN مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط
    Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient UN مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط
    7. Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix UN مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط
    Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient UN مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط
    Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies UN مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط
    B. Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient UN باء - مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط
    3. Au lieu de suivre les listes arrêtées d'un commun accord avec le Coordonnateur des Nations Unies pour la restitution des biens, l'Iraq s'efforce constamment de retarder ou d'empêcher les restitutions, obligeant le Koweït à engager de nouvelles dépenses et à prendre de nouvelles mesures administratives. UN ٣ - لا يلتزم العراق بالجداول المتفق عليها مع المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في تسليم المتلكات المسروقة، حيث أنه يعمد دائما إلى تأجيل وتعطيل عمليات التسليم اﻷمر الذي يترتب عليه تكاليف مالية وإجراءات إدارية إضافية بالنسبة للكويت.
    le Bureau du Coordonnateur spécial a parfois assumé les fonctions de secrétariat. UN كما اضطلع مكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة بمسؤوليات اﻷمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more