"المنشورات المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • Publications relatives
        
    • publications sur
        
    • publications concernant
        
    • publications consacrées
        
    • ouvrages sur
        
    • publications intéressant
        
    • des publications à caractère
        
    Publications relatives à l'éducation au service de la paix et du règlement des conflits UN المنشورات المتعلقة بالتثقيف من أجل السلام وحل الصراعات:
    Un service d'information et de documentation sur l'environnement a constitué une base de données bibliographiques sur les Publications relatives aux questions d'environnement. UN وقام أحد مكاتب المعلومات والوثائق البيئية بوضع قاعدة بيانات ببليوغرافية بشأن المنشورات المتعلقة بالقضايا البيئية.
    Le Portugal a également publié et rendu disponible en ligne une large gamme de Publications relatives aux droits de l'homme en portugais. UN كما تُصدِر البرتغال مجموعة كبيرة من المنشورات المتعلقة بحقوق الإنسان باللغة البرتغالية، وتتيحها على شبكة الإنترنت.
    publications sur les personnes d'ascendance africaine UN المنشورات المتعلقة بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Financement La principale source de financement est la vente de publications sur les organisations internationales. UN التمويل: يتمثل المصدر الرئيسي للتمويل في مبيعات المنشورات المتعلقة بالمنظمات الدولية.
    Il insiste une fois encore sur le fait que les publications concernant les opérations de maintien de la paix doivent être disponibles en espagnol et en portugais. UN وتؤكد المجموعة مجددا على أنه ينبغي توزيع المنشورات المتعلقة بعمليات حفظ السلام باللغتين الإسبانية والبرتغالية.
    Les Publications relatives aux activités de recherche décrites ci-dessus peuvent être obtenues sur demande. UN تُتاح المنشورات المتعلقة بالأنشطة البحثية المذكورة أعلاه بناء على الطلب.
    A. Publications relatives aux activités de l’Organisation des Nations Unies dans le domaine du droit international UN ألف - المنشورات المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان القانون الدولي
    L. Publications relatives aux travaux du Comité 44−45 8 UN لام - المنشورات المتعلقة بأعمال اللجنة 44-45 9
    K. Publications relatives aux travaux du Comité 42−43 8 UN كاف - المنشورات المتعلقة بأعمال اللجنة 42-43 9
    K. Publications relatives aux travaux du Comité 33 - 34 7 UN كاف- المنشورات المتعلقة بأعمال اللجنة 33-34 9
    O. Publications relatives aux travaux du Comité UN سين - المنشورات المتعلقة بأعمال اللجنة 49-50 10
    O. Publications relatives aux travaux du Comité 49 − 50 8 UN سين - المنشورات المتعلقة بأعمال اللجنة 49-50 10
    M. Publications relatives aux travaux du Comité 36 − 37 7 UN ميم- المنشورات المتعلقة بأعمال اللجنة 36-37 6
    Auteur d'une série de publications sur les relations internationales, l'économie et la politique sociale UN ألّف عددا من المنشورات المتعلقة بالعلاقات الدولية والاقتصاد والسياسة الاجتماعية.
    Les publications sur des questions liées au commerce sont régulièrement diffusées par voie électronique via des réseaux comme le Social Science Research Network. UN وما زالت المنشورات المتعلقة بالقضايا المتصلة بالتجارة توزع إلكترونياً بانتظام عن طريق شبكات مثل شبكة بحوث العلوم الاجتماعية.
    La CNUCED a contribué à un certain nombre de publications sur la logistique commerciale émanant d'organisations compétentes, par exemple, au International Handbook of Maritime Economics. UN وساهم الأونكتاد في عدد من المنشورات المتعلقة بلوجستيات التجارة صدرت عن منظمات ذات صلة، ومنها على سبيل المثال الدليل الدولي للاقتصاد البحري.
    Il peut être utilisé au-delà de juin 2012 en référence à des publications concernant l'Année internationale des forêts. UN ويمكن استخدام الشعار حتى بعد حزيران/ يونيه 2012، في الإشارة إلى المنشورات المتعلقة بالسنة الدولية للغابات.
    Il prépare et met à la disposition des membres de la Cour toute bibliographie requise et établit chaque année une bibliographie de toutes les publications concernant la Cour. UN وتقوم بإعداد ببليوغرافيات لأعضاء المحكمة حسب الطلب وتعد ببليوغرافيا سنوية بجميع المنشورات المتعلقة بالمحكمة.
    Les publications consacrées au transport de marchandises dangereuses continuent de figurer en tête des ventes de l'Organisation avec près de 8 000 exemplaires vendus. UN ولا تزال المنشورات المتعلقة بنقل السلع الخطرة هي أفضل مبيعات المنظمة حيث قارب عدد المبيعات منها 8 آلاف نسخة.
    Les pays et les organisations régionales bénéficient d'une aide dans la conception et l'élaboration d'ouvrages sur les statistiques et les indicateurs. UN ويجري تقديم المساعدة إلى البلدان والمنظمات اﻹقليمية في مجال إعداد وإنتاج المنشورات المتعلقة باﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالجنسين.
    publications intéressant une seule organisation UN المنشورات المتعلقة بفرادى المؤسسات
    f) Préparer des publications à caractère juridique et des études visant à appuyer le développement progressif et la codification du droit international et du droit commercial international; UN )و( إعداد المنشورات المتعلقة بمسائل قانونية، والدراسات الهادفة إلى المساعدة في التطوير التدريجي للقانون الدولي والقانون التجاري الدولي وتدوينهما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more