"المنظمات والمؤسسات الدولية" - Translation from Arabic to French

    • organisations et institutions internationales
        
    • les organisations et les institutions internationales
        
    • institutions et organisations internationales
        
    • les institutions et les organisations internationales
        
    J'encourage le Bureau à continuer de travailler en étroite coopération avec les autres organisations et institutions internationales en vue de promouvoir la coordination de l'action menée dans la sous-région. UN وإنني أشجع المكتب على مواصلة العمل عن كثب مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى على تقديم دعم منسق للمنطقة الفرعية.
    L'AIEA a continué de collaborer avec les organisations et institutions internationales et régionales concernées. UN وواصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية العمل مع المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية المعنية.
    L'Initiative cherche à coopérer avec toutes les grandes organisations et institutions internationales. UN تسعى المبادرة جاهدة للتعاون مع جميع المنظمات والمؤسسات الدولية الرئيسية.
    Dans le nouveau climat mondial de sécurité, il existe un besoin manifeste et pressant de renforcer les organisations et institutions internationales. UN وفي البيئة الأمنية العالمية الجديدة، هناك حاجة واضحة وملحة إلى تقوية المنظمات والمؤسسات الدولية.
    De créer les conditions nécessaires pour que les organisations et les institutions internationales puissent trouver les moyens requis pour réaliser des projets et des programmes dans le bassin de la mer d'Aral; UN تهيئة الظروف اللازمة لتمكين المنظمات والمؤسسات الدولية من حشد الموارد من أجل تنفيذ المشاريع والبرامج في حوض بحر أرال؛
    Le CPC sera le principal point de contact entre l'OSCE et les autres organisations et institutions internationales pour les questions concernant les petites armes. UN ويكون المركز هو همزة الوصل الرئيسية المعنية بمسائل الأسلحة الصغيرة بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية.
    Différentes actions ont été engagées dans le pays ces dernières années en collaboration avec les organisations et institutions internationales compétentes. UN ففي السنوات الأخيرة، اتُخِذت تدابير مختلفة في هذا الصدد بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية.
    C'est pourquoi le renforcement des capacités statistiques doit s'accompagner d'une rationalisation aussi poussée que possible des demandes statistiques formulées par les organisations et institutions internationales. UN وعليه فإنه لا بد من أن تواكب بناء القدرات الإحصائية زيادة في الجهود المبذولة في ما بين المنظمات والمؤسسات الدولية لترشيد طلباتها الإحصائية أينما أمكن.
    En juillet 2004, le HautCommissariat a par conséquent envoyé des lettres aux organisations et institutions internationales pour leur demander leur opinion. UN ومن ثم بعثت المفوضية، في تموز/يوليه 2004، برسائل إلى المنظمات والمؤسسات الدولية تلتمس آراءها في هذا الشأن.
    :: Coordination avec l'ONU et d'autres organisations et institutions internationales à propos des questions de développement. UN :: التنسيق مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية بشأن المسائل الإنمائية.
    Ceci est un moment de changement important pour bon nombre d'organisations et institutions internationales. UN فقد حان الوقت لتغيير العديد من المنظمات والمؤسسات الدولية.
    L'AIEA a continué de collaborer avec les organisations et institutions internationales et régionales concernées. UN وواصلت الوكالة التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Elle coopère étroitement avec de nombreuses organisations et institutions internationales. UN ويتعاون المركز بشكل وثيق مع العديد من المنظمات والمؤسسات الدولية.
    De plus, les ONG en Azerbaïdjan sont également financées par des organisations et institutions internationales comme l'OSCE, la Commission européenne et le Conseil de l'Europe. UN وبالإضافة إلى ذلك تمول بعض المنظمات والمؤسسات الدولية مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا واللجنة الأوروبية ومجلس أوروبا، المنظمات غير الحكومية في أذربيجان.
    Une étroite coopération avec d'autres organisations et institutions internationales telles que la Banque mondiale sera également nécessaire. UN وسيلزم أيضا توثيق التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، مثل البنك الدولي.
    :: De représenter la Conférence de la Charte de l'énergie dans le développement de ses relations avec les États non membres et d'autres organisations et institutions internationales concernées; UN تمثيل مؤتمر ميثاق الطاقة في تنمية علاقاته مع الدول غير الأعضاء وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة؛
    Les organisations et institutions internationales, par exemple l'ONU, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et le Conseil de coopération Nord-Atlantique, auront à cet égard un rôle important à jouer. UN وفي هذا السياق، تلعب دورا هاما المنظمات والمؤسسات الدولية من قبيل اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي ومجلس التعاون لمنطقة شمال اﻷطلسي وغيرها.
    Trente-six personnes venues de 16 pays membres de la CESAP et plusieurs organisations et institutions internationales y ont participé. UN وشارك في ذلك الاجتماع ٣٦ شخصا من ١٦ بلدا أعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيــط الهـــادئ وعـــدد مـــن المنظمات والمؤسسات الدولية.
    L'administration civile des Nations Unies au Kosovo constitue un projet sans précédent dans la coordination entre les organisations et les institutions internationales. UN وإدارة اﻷمم المتحدة المدنية في كوسوفو تمثل مشروعا لم يسبق له مثيل في التنسيق بين المنظمات والمؤسسات الدولية.
    Il est particulièrement important que les Nations Unies poursuivent cet objectif sans toutefois vouloir paraître encourager une controverse improductive sur l'attribution des rôles et des responsabilités parmi les organisations et les institutions internationales. UN ومن اﻷمور الحاسمة أن تسعى اﻷمــــم المتحدة إلى تحقيق هذا الهدف دون أن تبدو مثيرة لخلاف لا طائل منه بشأن اﻷدوار والمسؤوليات المسندة منذ وقت طويل إلى المنظمات والمؤسسات الدولية.
    2. Les États Membres, la CNUCED, l'OMC et les autres institutions et organisations internationales compétentes ont été invités à faire connaître leurs vues et à présenter leurs analyses. UN 2- ووجّهت الدعوة إلى الدول الأعضاء والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة لكي تبدي آراءها وتقدم إسهاماتها بشأن الموضوع.
    Depuis que ce dispositif a été mis en place, l'Inspecteur général chargé de l'information financière collabore avec les institutions et les organisations internationales concernées, ainsi qu'avec d'autres gouvernements, pour améliorer les compétences de ses services. UN ويتعاون مكتب المفتش العام للمعلومات المالية منذ إنشائه مع المنظمات والمؤسسات الدولية المناسبة ومع حكومات أخرى لتحديد المؤهلات والمهارات اللازمة لموظفي مكتبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more