"المنظمة العالمية للجمارك" - Translation from Arabic to French

    • l'Organisation mondiale des douanes
        
    • de l'OMD
        
    • d'Organisation mondiale des douanes
        
    • Conseil de coopération douanière
        
    • l'OMD et
        
    • l'OMD de
        
    • l'OMD pour
        
    l'Organisation mondiale des douanes est la seule organisation qui traite exclusivement des questions douanières. UN إن المنظمة العالمية للجمارك هي المنظمة الدولية الوحيدة التي تُعنى حصرا بالمسائل الجمركية.
    De nombreux experts ont accueilli favorablement le programme Global Shield (bouclier mondial) de l'Organisation mondiale des douanes qu'ils considéraient comme une avancée majeure faite dans cette direction. UN ورحب العديد من الخبراء ببرنامج الدرع العالمي الذي وضعته المنظمة العالمية للجمارك بوصفه خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    De nombreux experts ont accueilli favorablement le programme Global Shield (bouclier mondial) de l'Organisation mondiale des douanes qu'ils considéraient comme une avancée majeure faite dans cette direction. UN ورحب العديد من الخبراء ببرنامج الدرع العالمي الذي وضعته المنظمة العالمية للجمارك بوصفه خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    Tous les États ont signé une lettre où ils s'engageaient à appliquer le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial et ont appliqué en partie les mesures requises. UN وقد وقعت جميع الدول خطاب التزام بتنفيذ إطار معايير المنظمة العالمية للجمارك ونفذت جزئيا التدابير اللازمة.
    L'observateur de l'Organisation mondiale des douanes a également fait une déclaration. UN كما تكلّم المراقب عن المنظمة العالمية للجمارك.
    Les Seychelles sont membre de l'Organisation mondiale des douanes et des organisations régionales suivantes : UN إن مسؤولي الجمارك في سيشيل أعضاء في المنظمة العالمية للجمارك وفي المنظمات الإقليمية التالية:
    Le Département des douanes des Bahamas est membre de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) et du Conseil d'application des règlements douaniers des Caraïbes. UN وإدارة الجمارك في جزر البهاما عضو في المنظمة العالمية للجمارك ومجلس الكاريبي لإنفاذ قوانين الجمارك.
    Poursuite de la coopération avec l'Organisation mondiale des douanes UN تواصل التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك
    Un rapport sur la coopération entre le secrétariat et l'Organisation mondiale des douanes figure dans le document UNEP/FAO/RC/COP.2/16. UN 26 - يرد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/16 تقرير عن التعاون المتواصل بين الأمانة وأمانة المنظمة العالمية للجمارك.
    l'Organisation mondiale des douanes a contribué à créer un environnement qui a permis aux échanges internationaux de se multiplier par 14 depuis sa création. UN ولقد أسهمت المنظمة العالمية للجمارك في تطوير بيئة مكﱠنت التجارة الدولية من أن تزداد ١٤ ضعفا منذ تأسيسنا.
    Sur ce dernier point, l'expertise de l'Organisation mondiale des douanes, qui a développé le programme Global Shield, est notable. UN وتجدر الإشارة في هذه النقطة الأخيرة إلى خبرات المنظمة العالمية للجمارك التي وضعت برنامج غلوبال شيلد.
    Elle a demandé au secrétariat de poursuivre les travaux dans ce domaine notamment en coopération avec l'Organisation mondiale des douanes. UN وأضاف قائلا إنه طُلب إلى الأمانة أن تواصل العمل في هذا المجال، بطرق منها التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك.
    Par ailleurs, l'OFIDA a signé le cadre des normes de l'Organisation mondiale des douanes (OMD). UN ووقع مكتب الجمارك والرسوم على إطار معايير المنظمة العالمية للجمارك.
    Poursuite de la coopération avec l'Organisation mondiale des douanes UN مواصلة التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك
    La plupart des modules du programme de formation interactif informatisé en matière de répression des infractions liées à la drogue ont été achevés en collaboration avec l'Organisation mondiale des douanes. UN وقد أُنجز معظم الأنموطات من برنامج التدريب التفاعلي القائم على استخدام الحاسوب والخاص بانفاذ قوانين العقاقير، وذلك بالتعاون مع المنظمة العالمية للجمارك.
    Recommandation 17 : l'Organisation mondiale des douanes devrait être officiellement invitée à collaborer avec le Comité des sanctions et avec ses groupes d'experts afin d'appliquer les sanctions imposées par le Conseil de sécurité contre l'UNITA. UN التوصية السابعة عشرة: ينبغي دعوة المنظمة العالمية للجمارك رسميا إلى التعاون مع اللجنة وأفرقة خبرائها في تنفيذ الجزاءات التي فرضها المجلس على الاتحاد الوطني.
    La mise en oeuvre des principaux éléments de l'annexe générale et des directives de l'OMD par l'Australie est bien avancée. UN قطعت أستراليا شوطا طويلا في تنفيذ العناصر الأساسية من هذا المرفق العام ومعايير المنظمة العالمية للجمارك.
    L'Australie s'emploie à mettre ses systèmes d'information en conformité avec le modèle de données de l'OMD. UN ونحن نعمل حاليا من أجل تحقيق تطابق نظمنا للإبلاغ مع نموذج البيانات المعمول به في المنظمة العالمية للجمارك.
    Il a été souligné que toutes les Parties devraient encourager leurs représentants auprès de l'OMD à appuyer les propositions faites. UN وتم التأكيد على ضرورة قيام كل الأطراف بتشجيع من يمثلها لدى المنظمة العالمية للجمارك على تأييد المقترحات.
    Le programme de contrôle des conteneurs de l'ONUDC et du Conseil de coopération douanière (également connu sous le nom d'Organisation mondiale des douanes) est devenu opérationnel en 2005, date à laquelle il a été créé des services conjoints de contrôle portuaire en Équateur et au Sénégal. UN 65- استُهل برنامج مراقبة الحاويات التابع للمكتب ولمجلس التعاون الجمركي (المعروف كذلك باسم المنظمة العالمية للجمارك) في عام 2005، بإنشاء وحدات مشتركة لمراقبة الموانئ في إكوادور والسنغال.
    Le Conseil de coopération douanière et toutes les administrations douanières sont fiers d'avoir obtenu le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وتفخر المنظمة العالمية للجمارك وجميع مديري الجمـــارك بكون المنظمـة قد حصلت على مركز المراقب في اﻷمم المتحدة.
    Il a été noté que le mandat de l'OMD et de ses membres relatif à la facilitation du commerce poursuivait cet objectif. UN ولوحظ أن من شأن هذا الهدف أن يعزّز ولاية المنظمة العالمية للجمارك وولاية أجهزتها فيما يتعلق بتيسير التجارة.
    Le secrétariat a donc prié l'OMD de vérifier l'exactitude des informations contenues dans la liste et de l'autoriser à communiquer cette dernière aux personnes intéressées par la Convention de Rotterdam. UN وقامت الأمانة بعد ذلك بإحالة هذه القائمة إلى المنظمة العالمية للجمارك وطلبت إليها التحقق من أن المعلومات الواردة بها دقيقة مع طلب السماح بإتاحة هذه القائمة للجهات المعنية باتفاقية روتردام.
    Les travaux en cours à l'OMD pour mettre au point une base de données sur les marchandises et des unités quantitatives normalisées amélioreront la qualité du contenu de COMTRADE. UN وسيؤدي العمل الـــذي تقوم به حاليا المنظمة العالمية للجمارك في وضع قاعدة بيانات للسلع اﻷساسية ووحدات معيارية للكمية إلى تحسين نوعية محتوى قاعدة البيانات اﻹحصائية لتجارة السلع اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more