"المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار" - Translation from Arabic to French

    • transnationale organisée et le trafic
        
    La corruption était non seulement un crime, mais aussi un facteur favorisant le développement de nombreuses autres activités criminelles, comme la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues, tout en entravant le développement social. UN فالفساد ليس مجرد جريمة، بل هو أداة تيسِّر الكثير من الأنشطة الإجرامية الأخرى مثل الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات وفي الوقت نفسه يعرقل التنمية الاجتماعية أيضاً.
    1. Lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues UN 1- مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات
    47. Nous reconnaissons les liens croissants entre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues dans le contexte du problème mondial de la drogue. UN 47- نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية.
    47. Nous reconnaissons les liens croissants entre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues dans le contexte du problème mondial de la drogue. UN 47- نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية.
    47. Nous observons que la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues sont de plus en plus liés dans le contexte du problème mondial de la drogue. UN " 47 - نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية.
    47. Nous reconnaissons les liens croissants entre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues dans le contexte du problème mondial de la drogue. UN 47 - نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية.
    47. Nous reconnaissons les liens croissants entre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues dans le contexte du problème mondial de la drogue. UN 47- نُسلّم بالصلات المتنامية بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية.
    47. Nous observons que la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues sont de plus en plus liés dans le contexte du problème mondial de la drogue. UN " 47 - نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية.
    L'évaluation de la menace est devenue une des priorités de la nouvelle Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues en tant que menaces pour la sécurité et la stabilité. UN وقد أصبح تقييم الأخطار من أولويات فرقة عمل الأمم المتحدة الجديدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات، باعتبارهما خطرين على الأمن والاستقرار.
    L'UNODC et le Département des affaires politiques coprésident l'Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues en tant que menaces pour la sécurité et la stabilité. UN ويتشارك المكتب مع إدارة الشؤون السياسية في رئاسة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما خطرين على الأمن والاستقرار.
    Un autre projet porte sur le renforcement de l'état de droit et la réforme des institutions de justice pénale, en particulier dans les domaines qui relèvent de l'approche adoptée à l'échelle du système des Nations Unies pour lutter contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues. UN ويهدف مشروع قرار آخر إلى تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، ولا سيّما في المجالات ذات الصلة بنهج منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات.
    18. Dans sa résolution 2013/38, le Conseil économique et social a invité l'UNICRI à mener une étude approfondie sur les liens qui pouvaient exister entre la criminalité transnationale organisée et le trafic illicite de métaux précieux. UN 18- وقد دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2013/38، المعهدَ لإجراء دراسة شاملة عن الصلات المحتملة بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالفلزات الثمينة.
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, en particulier dans les domaines qui relèvent de l'approche adoptée à l'échelle du système des Nations Unies pour lutter contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues UN الثاني- تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، ولا سيّما في المجالات ذات الصلة بنهج منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات الثالث-
    L'Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues en tant que menaces pour la sécurité et la stabilité, récemment créée, considère également l'évaluation des menaces comme un domaine d'action primordial. UN واختيرت تقييمات المخاطر أيضا كمجال عمل رئيسي من قبل فرقة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما خَطَرين على الأمن والاستقرار التي أُنشئت مؤخرا.
    41. En ce qui concerne les points de l'ordre du jour, la Thaïlande a suggéré de mettre l'accent sur les liens entre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues qui représentaient une menace pour la paix et la sécurité internationales. UN 41- وفيما يتعلق ببنود جدول الأعمال، اقترحت تايلند التركيز على الصلات القائمة بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات باعتبارهما خطرين يهددان السلم والأمن الدوليين.
    La Thaïlande a souligné que cette question donnait lieu à une convergence de vues grandissante depuis l'adoption de la Déclaration de Salvador, dans laquelle le Congrès reconnaissait les liens croissants entre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues dans le contexte du problème mondial de la drogue. UN وشدَّدت تايلند على أنَّ المسألة قد اكتسبت تأييداً توافقياً مطَّرداً إثر اعتماد إعلان سلفادور، الذي سلّم فيه المؤتمر بتنامي الصلة بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية.
    Le Secrétariat a fait le point sur l'Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues en tant que menaces pour la sécurité et la stabilité, unité créée en 2011 par le Secrétaire général. UN وقدَّمت الأمانة آخر المستجدات عن فرقة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما خطرين يهدِّدان الأمن والاستقرار، التي أنشأها الأمين العام في عام 2011.
    61. En mars 2011, le Secrétaire général a mis en place l'Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues en tant que menaces pour la sécurité et la stabilité, afin d'élaborer une approche efficace et globale pour relever ces défis. UN ٦١- وفي آذار/مارس 2011، أنشأ الأمين العام فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما خطرين يهددان الأمن والاستقرار من أجل وضع نهج فعَّال وشامل للتصدِّي لهذين التحديين.
    Notant l'importance, dans le cadre de la poursuite de l'action commune de la communauté internationale contre la criminalité transnationale organisée, de la réunion d'information de haut niveau à l'intention des États Membres sur les problèmes rencontrés dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues, qui s'est tenue à New York, le 7 février 2012, UN وإذ ينوِّه بجدوى جلسة الإحاطة الرفيعة المستوى عن التحدّيات القائمة في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات، التي عُقدت في نيويورك في 7 شباط/فبراير 2012، باعتبارها جهداً إضافياً من جانب المجتمع الدولي لمواجهة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية،
    30. La Conférence souhaitera peut-être prier l'ONUDC de faciliter la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies en ce qui concerne les questions relatives à la criminalité organisée et au trafic illicite d'armes à feu, notamment, le cas échéant, par le truchement de l'Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues. UN 30- ولعلَّ المؤتمر يطلب إلى المكتب تيسير التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالجريمة المنظمة والاتجار بالأسلحة النارية، وذلك بطرائق منها، حسب الاقتضاء، من خلال فرقة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more