"المنغولي" - Translation from Arabic to French

    • mongol
        
    • mongole
        
    • Mongolie
        
    • mongoles
        
    • Mongolian
        
    • mongolien
        
    Toutefois, lorsque des demandes d'extradition ont été rejetées, le droit mongol prévoit des poursuites nationales. UN ولكن القانون المنغولي ينص على الملاحقة القضائية الوطنية للشخص المطلوب تسليمه في حال رفض طلب تسليمه.
    La Constitution mongole de 1992 garantit au peuple mongol les libertés et les droits de l'homme fondamentaux. UN ويضمن دستور منغوليا لعام 1992 للشعب المنغولي الحريات الأساسية وحقوق الإنسان.
    Lors de ces élections, le Parti révolutionnaire du peuple mongol a obtenu une majorité écrasante de sièges au Parlement. UN ونتيجة لهذه الانتخابات، فاز حزب الشعب الثوري المنغولي بأغلبية ساحقة من المقاعد في البرلمان.
    Au XIIIe siècle, l'invasion mongole a entraîné de profonds changements politiques et économiques. UN وفي القرن الثالث عشر، أحدث الغزو المنغولي تغييرات سياسية واقتصادية ذات شأن.
    Services à la garde mongole en Sierra Leone UN تقديم خدمات إلى قوة الحرس المنغولي في سيراليون
    À cet égard, la délégation de la Mongolie rend hommage au travail du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies, présidé par l'Ambassadeur Brahimi. UN وفي هذا الصدد يثني الوفد المنغولي على عمل الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، الذي يرأسه السفير الإبراهيمي.
    La Constitution mongole de 1992 garantit au peuple mongol le respect de ses libertés fondamentales et des droits de l'homme. UN ويضمن دستور منغوليا لعام 1992 الحريات الأساسية وحقوق الإنسان للشعب المنغولي.
    Les deux forces politiques principales de notre pays, à savoir la coalition Patrie et démocratie et le Parti révolutionnaire et populaire mongol, ont remporté un nombre pratiquement équivalent de sièges au Parlement. UN وأسفرت الانتخابات عن الفوز بعدد متساو تقريبا من المقاعد في البرلمان لكل من الحزبين السياسيين الرئيسيين في منغوليا، وهما الائتلاف الوطني الديموقراطي والحزب الشعبي الثوري المنغولي.
    Celuici devrait être adopté par le Parlement mongol au début de 2003. UN ومن المتوقع أن يعتمد البرلمان المنغولي هذه الخطة في أوائل عام 2003.
    Nous avons également commencé à mettre au point le Programme national d'action mongol pour le XXIe siècle. UN وبدأنا كذلك في صياغة برنامج العمل الوطني المنغولي للقرن الحادي والعشرين.
    Toutes les lois pertinentes sont publiées au journal officiel du Parlement mongol. UN يُعلَن عن جميع القوانين ذات الصلة في منشور معلومات عن الدولة الصادر عن البرلمان المنغولي.
    Toutefois, on dénombre plus de 280 navires étrangers battant pavillon mongol en haute mer. UN لكنها تملك أكثر من 280 سفينة أجنبية ترفع العلم المنغولي في أعالي البحار.
    La délégation mongole et les coauteurs du texte espèrent que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمل الوفد المنغولي ومقدمي النص في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Activités : Traduction en anglais de la législation pénitentiaire mongole. UN الأنشطة: ترجمة قانون السجون المنغولي إلى الإنكليزية.
    Membre de l'Association mongole d'études en politique étrangère UN عضو الاتحاد المنغولي لدراسات السياسة الخارجية منذ 1997
    La transhumance des moutons, des chèvres, des vaches, des chevaux, des yaks et des chameaux est à la base de l'économie mongole. UN فرعي البدو للغنم والماعز والبقر والخيل والثيران البرية والجمال يشكل أساس الاقتصاد المنغولي.
    La délégation mongole est convaincue que la session en cours constituera une étape importante sur cette voie. UN وأضاف أن الوفد المنغولي مقتنع بأن الدورة الجارية ستصبح مرحلة مهمة على هذا الطريق.
    Nos félicitations s'adressent également à l'Ambassadeur Erdenechuluun, de la Mongolie, pour son efficacité et son dévouement durant la session précédente. UN ونهنئ كذلك السفير المنغولي اردينيشولون، على كفاءته وتفانيه خلال الدورة السابقة.
    Le rapport établit un lien entre la vulnérabilité écologique de la Mongolie et les pressions que son économie fait peser sur l'environnement. UN ويربط التقرير شواغل منغوليا بشأن الضعف الإيكولوجي بالضغط على البيئة الطبيعية الناجم عن الاقتصاد المنغولي.
    Ainsi, des représentantes du Groupe d'étude et de recherche des femmes libérales et de la Fédération des femmes mongoles siègent au comité chargé de coordonner le projet relatif à la création de petites entreprises. UN ومن ثم يحضر ممثلو رابطة " برين بول " النسائية الليبرالية والاتحاد النسائي المنغولي جلسات لجنة التنسيق الخاصة بمشروع تهيئة أماكن للعمل.
    En juillet 1993.'the Mongolian Christ Church'n'aurait plus été autorisée à louer et à se réunir dans le hall du Mongolian Information Center. UN - وفي تموز/يوليه ٣٩٩١، لم يعد مسموحاً لكنيسة المسيح المنغولية باستئجار قاعة مركز اﻹعلام المنغولي لعقد اجتماعات.
    Après le barbecue mongolien qu'on a eu avant le film et le popcorn géant que tu as pris pendant le film ? Open Subtitles بعد الشواء المنغولي كان لدينا قبل الفيلم والفشار كبير جدا كان لديك في الفيلم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more