"المنقولة بالدم" - Translation from Arabic to French

    • infections hématogènes
        
    • à diffusion hématogène
        
    • transmises par le sang
        
    • transmis par le sang
        
    • transmissibles par le sang
        
    • transmises par voie sanguine
        
    Renforcement des systèmes de suivi, d'évaluation et de notification des infections à VIH/sida et autres infections hématogènes dans le contexte de la prévention de l'abus de drogues, ainsi que des mesures de lutte prises dans ce domaine: projet de résolution UN تعزيز نظم رصد العدوى بالإيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم والاستجابة لها، في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات وتقييمها والإبلاغ عنها: مشروع قرار
    Ces améliorations résultent peutêtre de l'augmentation des mesures visant les groupes exposés au VIH et à d'autres infections hématogènes. UN وربما يعزى سبب هذه الزيادات إلى زيادة حجم الأنشطة التي تستهدف الفئات المعرضة لاحتمال الإصابة بفيروس الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالدم.
    Rapport du Directeur exécutif sur les moyens de faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN تقرير المدير التنفيذي عن التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN التصدي لتفشي الأيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    L'utilisation par voie d'injection accroît le risque de diffusion du virus d'immunodéficience humaine (HIV), de l'hépatite B et C et d'autres infections transmises par le sang. UN ووصفت اللجوء إلى طريقة الحقن بأنها تزيد من احتمالات تفشي فيروس انعدام المناعة البشرية والتهاب الكبد B و C وغيرهما من اﻹصابات المنقولة بالدم.
    Ces thérapies diminuent la prévalence de la consommation de drogues injectables et du partage du matériel d'injection, et de ce fait réduisent le risque de contracter le VIH et d'autres virus transmis par le sang. UN ويقلل هذا العلاج من انتشار تعاطي المخدرات بالحقن، وتشارك أدوات الحقن، مما يقلل خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الفيروسات المنقولة بالدم().
    7. Prend note des résultats du débat thématique qui a eu lieu à la quarante-huitième session de la Commission des stupéfiants sur la prévention de l'abus de drogues, le traitement et la réadaptation : a) renforcement des capacités au niveau communautaire et b) prévention du VIH/sida et des autres maladies transmises par voie sanguine dans le contexte de la prévention de l'abus de drogues; UN " 7 - تحيط علما بنتائج المناقشة المواضيعية التي أجرتها لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والأربعين بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاجه وإعادة تأهيل المدمنين: (أ) بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية؛ و (ب) الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وسائر الأمراض المنقولة بالدم في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات؛
    Ces hausses sont peut-être dues au renforcement des mesures visant les groupes exposés au VIH et à d'autres infections hématogènes, cet aspect ayant joué un rôle central dans l'évolution récente du problème de l'abus de drogues et des mesures de réduction de la demande dans certaines de ces régions. UN ويمكن ربط سبب هذه الزيادات بزيادة الأنشطة المضطلع بها لفائدة المجموعات المعرضة لخطر الإصابة بفيروس الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالدم وهو ما مثل سمة رئيسية طبعت التطور الأخير في التدابير المتخذة لمواجهة مشكلة تعاطي المخدرات وخفض الطلب عليها في بعض هذه المناطق.
    Point 5. Réduction de la demande de drogues: VIH/sida et autres infections hématogènes dans le contexte de la prévention de l'abus de drogues; Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues; situation mondiale en ce qui concerne l'abus de drogues UN البند 5- خفض الطلب على المخدرات: الهيف/الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق منع تعاطي المخدرات؛ خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات؛ الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات
    43. À sa quarante-huitième session, la Commission des stupéfiants a accordé une attention particulière au VIH/sida en consacrant un débat thématique à la prévention de l'abus de drogues, au traitement et à la réadaptation, plus spécialement au renforcement des capacités au niveau communautaire et à la prévention du VIH/sida et des autres infections hématogènes. UN 43- ووجّهت لجنة المخدرات، في دورتها الثامنة والأربعين، اهتماما خاصا بالأيدز وفيروسه، وأجرت مناقشة مواضيعية بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاجه وإعادة تأهيل المدمنين في سياق بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية والوقاية من الأيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم.
    913. Tandis que de nombreux orateurs ont fait état de résultats positifs dans ces domaines, certains se sont inquiétés du manque de services visant spécifiquement à réduire la progression de l'infection à VIH/sida et d'autres infections hématogènes dans beaucoup de pays d'Asie et d'Europe orientale, où l'usage de drogues par injection était en augmentation et la prévalence du VIH parmi les usagers par injection très élevée. UN 13- وبينما أبلغ عديد من المتحدثين عن النتائج الإيجابية التي تمخّضت عنها تلك الأنشطة، أُبدي قلق بسبب الافتقار إلى خدمات محددة ترمي إلى التقليل من تفشي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم في العديد من بلدان أوروبا الشرقية وآسيا، حيث ظل تناول المخدرات بالحقن آخذا في الارتفاع وحيث يشهد انتشار فيروس الأيدز في أوساط متناولي المخدرات بالحقن مستوى عاليا جدا.
    Point 5. Réduction de la demande de drogues: VIH/sida et autres infections hématogènes dans le contexte de la prévention de l'abus de drogues; Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues; situation mondiale en ce qui concerne l'abus de drogues (et projets de résolution pertinents) UN البند 5- خفض الطلب على المخدرات: الهيف/الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق منع تعاطي المخدرات؛ خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات؛ الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات (ومشاريع القرارات المتصلة بذلك)
    7. Prend note des résultats du < < Débat thématique consacré à l'abus de drogues, la prévention, le traitement et la réadaptation : a) Renforcement des capacités au niveau communautaire ; b) Prévention du VIH/sida et des autres infections hématogènes dans le contexte de la prévention de l'abus de drogues > > , tenu par la Commission des stupéfiants à sa quarante-huitième session ; UN 7 - تحيط علما بنتائج " المناقشة المواضيعية بشأن الوقاية من إدمان المخدرات وعلاجه وإعادة تأهيل المدمنين: (أ) بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية؛ و (ب) الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وسائر الأمراض المنقولة بالدم في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات " ()، التي أجرتها لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والأربعين؛
    Préoccupée par l'offre accrue de drogues et la prévalence importante du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues, UN إذ يقلقها ازدياد عرض المخدرات وتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم تفشّيا كبيرا بين متعاطي المخدرات،
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues: projet de résolution révisé UN التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات: مشروع قرار منقح
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN التصدِّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدِّرات
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    33. Dans certaines régions, les accroissements peuvent être attribués aux efforts accrus consentis depuis 1998 pour parer au VIH/sida et aux autres maladies transmises par le sang. UN 33- ويمكن أن تعزى الزيادات، في بعض المناطق، إلى تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة الأيدز وفيروسه وغيره من الأمراض المنقولة بالدم منذ عام 1998.
    7. Prend note des résultats du débat thématique qui a eu lieu à la quarante-huitième session de la Commission des stupéfiants sur la prévention de l'abus de drogues, le traitement et la réadaptation : a) renforcement des capacités au niveau communautaire et b) < < prévention du VIH/sida et des autres maladies transmises par voie sanguine dans le contexte de la prévention de l'abus de drogues > > ; UN 7 - تحيط علما بنتائج المناقشة المواضيعية التي أجرتها لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والأربعين بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاجه وإعادة تأهيل المدمنين: (أ) بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية؛ و (ب) الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وسائر الأمراض المنقولة بالدم في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more