"المهام الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • autres tâches
        
    • autres fonctions
        
    • autres missions
        
    • autre fonction
        
    • des tâches diverses
        
    Le projet n'essaie pas non plus de préjuger d'autres tâches que la Conférence du désarmement peut choisir d'entreprendre. UN كما أنه لا يحاول أن يحكم مسبقا على ماهية المهام الأخرى التي قد يختار مؤتمر نزع السلاح القيام بها.
    Ils exercent en outre d'autres tâches en fonction de chaque système juridique. UN وتتوقف المهام الأخرى على كل نظام قانوني.
    Les autres tâches de l'Institut national de la jeunesse sont les suivantes: UN ومن المهام الأخرى التي يقوم بها المعهد الوطني للشباب:
    Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau. UN وينبغي لتعزيز مهمة التحقيق، وإن كان يشكل مسألة هامة دون شك، ألا يؤثر سلبا على المهام الأخرى للمكتب.
    La loi interdit aux juges d'exercer un certain nombre d'autres fonctions incompatibles avec leur charge et de participer à des activités politiques. UN ويحظر القانون على القضاة ممارسة عدد من المهام الأخرى التي تتعارض مع مسؤولياتهم والمشاركة في الأنشطة السياسية.
    :: Exécuter toutes autres missions y relatives. UN :: القيام بجميع المهام الأخرى ذات الصلة.
    Ses autres tâches consistent à assurer la coordination générale, suivre les progrès dans la mise en œuvre du plan d'action et aider à la mobilisation des ressources. UN وسيكون من ضمن المهام الأخرى كفالة التنسيق عموما، ورصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل ودعم عملية تعبئة الموارد.
    De plus, les juges du Tribunal d'appel ne rédigent pas seulement les jugements, mais sont également chargés de diverses autres tâches qui ne sont pas rémunérées dans le système actuel. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يقتصر قضاة محكمة الاستئناف على كتابة الأحكام، بل يؤدون مجموعة من المهام الأخرى التي لا يدفع عنها أجر في إطار النظام الحالي.
    Il existe beaucoup d'autres tâches : avant toutes choses, il y a le travail paisible qui établit un lien entre les différents niveaux de coopération. UN وهناك العديد من المهام الأخرى: وفي المقام الأول، تتمثل في العمل السلمي الذي يربط بين جميع مستويات تعاوننا معا.
    Par ailleurs, ce poste permettrait de mener à bien efficacement d'autres tâches confiées au Groupe. UN إضافة إلى ذلك، فإن هذه الوظيفة سوف تضمن أيضاً إكمال المهام الأخرى الموكلة للوحدة بفعالية؛
    Il prévoit aussi d'autres tâches liées à l'analyse et au suivi des programmes. UN وسيتولى البرنامج أيضا المسؤولية عن المهام الأخرى المتعلقة بتحليل البرامج ورصدها.
    S'acquitte d'autres tâches prévues par la loi. UN وتؤدي المهام الأخرى التي ينص عليها القانون.
    S'acquitter d'autres tâches prévues par la loi. UN أداء المهام الأخرى التي ينص عليها القانون.
    Entre autres tâches, le cabinet aura à contrôler les risques de dérive du projet. UN وستشمل المهام الأخرى لهذه الشركة مراقبة احتمال اتساع نطاق المشروع.
    autres fonctions du Bureau du Médiateur UN المهام الأخرى التي يتولاها مكتب أمين المظالم
    autres fonctions du Bureau du Médiateur UN المهام الأخرى التي يتولاها مكتب أمين المظالم
    autres fonctions du Bureau du Médiateur UN المهام الأخرى التي يتولاها مكتب أمين المظالم
    autres fonctions du Bureau du Médiateur UN المهام الأخرى التي يتولاها مكتب أمين المظالم
    D'autres fonctions d'appui logistique, comme les évaluations techniques et la rédaction du cahier des charges, sont concernées. UN وستشمل المهام الأخرى للوجستيات المكاتب الخلفية تدوين المواصفات وإجراء التقييمات التقنية.
    D'autres fonctions pourraient être absorbées dans une division de l'administration. UN ويمكن استيعاب المهام الأخرى في شُعبة للإدارة.
    662. Il existe d'autres missions dans le domaine de l'égalisation des chances : UN 662- وتشمل المهام الأخرى في ميدان تحقيق تكافؤ الفرص ما يلي:
    Le Sergent est chargé de signifier les assignations, citations à comparaître et autres actes judiciaires à Guernesey, assure la représentation judiciaire des personnes absentes de l'île et s'acquitte de toute autre fonction qui peut lui être confiée par les tribunaux et l'Assemblée législative. UN ويكون الرقيب مسؤولاً عن تنفيذ أوامر الحضور وغيرها من الإجراءات القانونية في غيرزني، وهو يعمل كوكيل للأشخاص الغائبين عن الجزيرة، ويضطلع بجميع المهام الأخرى التي تسندها إليه المحاكم والجمعية التشريعية.
    Si besoin est, les coordonnateurs prendront également telles initiatives qu'ils jugent nécessaires pour pourvoir à l'exécution des tâches diverses dans le respect du calendrier. UN ويتخذ المنسقون عند الاقتضاء كذلك المبادرات التي تبدو لازمة من أجل التمكين من إنجاز المهام الأخرى بفعالية ووفقا للجدول الزمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more