Pour compléter le schéma de ces mouvements, c'est-à-dire des mouvements de ressources financières d'une institution à une autre au sein du système, il convient d'avoir une idée des contribuants. | UN | وﻹكمال تدوير اﻷموال، أي تحرك الموارد المالية من وكالة إلى أخرى، من الضرورة بمكان الحصول على فكرة عن المساهم. |
Cela devrait permettre de favoriser la mobilisation de ressources financières auprès de sources publiques et privées très diverses. | UN | وهذا أمر من المفروض أن يحفز على حشد الموارد المالية من مجموعة من المصادر العامة والخاصة. |
Cela devrait permettre de favoriser la mobilisation de ressources financières auprès de sources publiques et privées très diverses. | UN | وهذا من شأنه أن يكون عاملا محفّزا على حشد الموارد المالية من مجموعة من المصادر العامة والخاصة. |
Certaines délégations ont insisté sur le fait que la mise en œuvre efficace du droit au développement au niveau national exigeait des ressources financières. | UN | وأكد بعض الوفود على ضرورة توفير الموارد المالية من أجل تنفيذ الحق في التنمية تنفيذاً فعالاً على الصعيد الوطني. |
Les efforts que font les pays industrialisés pour attirer des ressources financières de pays en développement riches constituent un nouveau phénomène. | UN | وقد نشأت ظاهرة جديدة هي سعي البلدان الصناعية إلى اجتذاب الموارد المالية من البلدان النامية الأيسر حالاً. |
Besoins en ressources financières provenant d'autres acteurs extérieurs | UN | الاحتياجات من الموارد المالية من جهات فاعلة خارجية أخرى |
Services consultatifs sur la gestion des ressources financières des administrations locales. | UN | تقديم خدمات استشارية بشأن إدارة الموارد المالية من قبل الحكومات المحلية. |
L'accumulation de réserves par les pays en développement entraîne un transfert de ressources financières de ceux-ci vers les pays développés. | UN | 6 - ويفضي كنـز البلدان النامية احتياطيات إلى نقل الموارد المالية من العالم النامي إلى العالم المتقدم النمو. |
Mobilisation de ressources financières pour développer les capacités en matière d'application des sciences et des techniques spatiales | UN | حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
Mobilisation de ressources financières pour développer les capacités en matière d'application des sciences et des techniques spatiales | UN | حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
Selon les estimations préliminaires du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, le transfert net de ressources financières en provenance des pays en développement a atteint en 2002 le montant sans précédent de 192 milliards de dollars. | UN | ووفقا للتقديرات الأولية التي أجرتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، فإن صافي تحويل الموارد المالية من البلدان النامية بلغ في عام 2002 رقما غير مسبوق هو 192 بليون دولار. |
X. Mobilisation de ressources financières pour développer la capacité en matière d'application des sciences et des techniques spatiales | UN | حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
Mobilisation de ressources financières pour développer des capacités en matière d'application des sciences et des techniques spatiales | UN | حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
Services consultatifs sur la gestion des ressources financières des administrations locales. | UN | تقديم خدمات استشارية بشأن إدارة الموارد المالية من قبل الحكومات المحلية. |
Le rapport soulignait la nécessité de mobiliser des ressources financières auprès de la communauté internationale. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
Besoins en ressources financières provenant d'autres acteurs extérieurs | UN | الاحتياجات من الموارد المالية من جهات فاعلة خارجية أخرى |
Attirer des ressources financières du secteur privé | UN | اجتذاب الموارد المالية من القطاع الخاص لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات |
Des négociations se déroulent actuellement avec des donateurs multilatéraux pour déterminer les ressources financières nécessaires. | UN | ويجري تحديد الموارد المالية من خلال الاتصالات والمفاوضات مع الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف. |
les ressources financières de la communauté internationale représentent un facteur important du processus de développement, mais il devrait également y avoir un solide sentiment d'adhésion nationale. | UN | 45 - وواصل القول إنه على الرغم من أن الموارد المالية من المجتمع الدولي لبنة رئيسية في بناء العملية الإنمائية ينبغي أن يتوفر أيضا حس قوي بالملكية الوطنية. |
• Mobilisation de ressources financières aux fins suivantes : | UN | ♦ تعبئة الموارد المالية من أجل ما يلي: |