ressources en personnel du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud | UN | الموارد من الموظفين في الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب |
La Direction a attribué le manque de compréhension du système à la limitation des ressources en personnel. | UN | عزت الإدارة القصور في فهم النظام إلى محدودية الموارد من الموظفين. |
ressources en personnel du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud | UN | الموارد من الموظفين في الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب |
:: Retards dans le recrutement des Ressources humaines ayant les compétences et l'expérience requises | UN | :: تأخر استقدام الموارد من الموظفين المستوفين للمهارات والخبرات اللازمة. |
Le nombre de visites moins élevé que prévu s'explique par des contraintes qui se sont exercées sur les Ressources humaines et autres. | UN | يعزى تدني الناتج إلى القيود المفروضة على الموارد من الموظفين وغير الموظفين |
En outre, les effectifs ont été modifiés pour améliorer l'efficacité dans les domaines de la gestion de projet, de l'audit interne et des enquêtes. | UN | هذا فضلا عن تعزيز الموارد من الموظفين لزيادة الكفاءة في مجالات إدارة المشاريع والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات. |
Toutefois, la diminution des effectifs risque de continuer d'affecter la promptitude des réponses. | UN | بيد أن سرعة الاستجابة قد تتأثر بعض الشيء بانخفاض الموارد من الموظفين. |
Un certain nombre d'autres initiatives en vue d'une utilisation plus efficace des ressources en personnel ont également été lancées. | UN | وطرح أيضا عدد آخر من المبادرات لزيادة فعالية استخدام الموارد من الموظفين. |
Les ressources en personnel étaient très insuffisantes. | UN | وقالت إن الموارد من الموظفين مستغلة الى أقصى حد ممكن. |
Utilisation de ressources en personnel et activités opérationnelles | UN | استخدام الموارد من الموظفين والأنشطة التشغيلية |
L'Administration n'a pas usé de tous les pouvoirs dont elle dispose pour gérer l'utilisation et l'affectation des ressources en personnel dans toute l'Organisation. | UN | ولا تمارس الإدارة سلطتها بصورة كاملة في إدارة عمليات استغلال ونشر الموارد من الموظفين على نطاق المنظمة بأسرها. |
En outre, d’importantes ressources en personnel ont été utilisées dans le cadre du processus d’arbitrage. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، استخدم جزء كبير من الموارد من الموظفين في عملية التحكيم. |
L’Administration a entrepris de le faire dans la limite des ressources en personnel disponibles au titre du compte d’appui. | UN | وتعهدت اﻹدارة بتنفيذ التوصية وذلك رهنا بتوفر الموارد من الموظفين من حساب الدعم. |
Ces capacités de réserve permettraient à l'Organisation des Nations Unies de faire appel plus efficacement aux ressources en personnel, installations, équipement et services que fournissent les États Membres pour ces programmes. | UN | ومن شأن هذه القدرة الاحتياطية أن تمكن اﻷمم المتحدة من الاستفادة بصورة أكثر فعالية من الموارد من الموظفين والمرافق والمعدات والخدمات التي تتيحها الدول اﻷعضاء لهذه البرامج. |
Toutefois, chaque centre d’information doit disposer d’un minimum de Ressources humaines s’il veut obtenir des résultats concrets. | UN | إلا أن ثمة حدا أدنى من الموارد من الموظفين يجب أن يكون متوافرا لكل مركز إعلامي كي يتمكن من أداء عمل له وقع مُجد. |
Les moyens sont l’ensemble des ressources, humaines et autres, requises pour obtenir un produit ou un résultat. | UN | المدخلات هي الموارد من الموظفين والموارد اﻷخرى اللازمة ﻹنتاج نواتج وتحقيق نتائج. |
Pour le programme relatif aux droits de l’homme, aux libertés fondamentales et aux affaires humanitaires, c’est l’inverse qui se produit : les Ressources humaines tendent à être de plus en plus utilisées pour des activités plus formelles. | UN | وهذا عكس ما كان يحدث في البرنامج الرئيسي المتعلق بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والشؤون اﻹنسانية حيث كان التحول في اتجاه استخدام الموارد من الموظفين ﻹنتاج نواتج أكثر اتساما بالرسمية. |
Le nombre de réunions a été inférieur du fait du manque de Ressources humaines au sein du groupe de vérification du matériel appartenant aux contingents. | UN | يُعزى انخفاض عدد الاجتماعات عما كان مقررا إلى محدودية الموارد من الموظفين في الوحدة المعنية بالمعدات المملوكة للوحدات |
b) Mise en place d'un mécanisme qui rendrait les directeurs de programme comptables de la bonne gestion des Ressources humaines et financières qui leur sont allouées; | UN | ]ب[ إنشاء آلية تكفل إمكانية مساءلة مديري البرامج عن فعالية ادارة الموارد من الموظفين والموارد المالية المخصصة اليهم؛ |
Selon les besoins de la Mission, on peut transférer du personnel ou ajuster les effectifs. | UN | ويمكن إعادة توزيع الموارد من الموظفين أو تعديلها بما يناسب الحال. |
Il n'existe pas au HCR de point de contact chargé de coordonner les activités des Volontaires des Nations Unies et de conseiller les bureaux extérieurs quant à leur gestion, ce qui entraîne un manque de cohérence dans l'application des règles, une utilisation peu efficace des effectifs ainsi que des surpaiements de la part du HCR. | UN | وقد أدى ذلك إلى عدم الاتساق في تطبيق القواعد، واستخدام الموارد من الموظفين بشكل غير فعال، وزيادة في مدفوعات المفوضية. |
On trouvera au tableau 1 ci-après l'effectif total de tous ces services de contrôle. | UN | وقد أدرج في الجدول ١ الوارد أدناه مجموع الموارد من الموظفين في وحدات اﻹشراف هذه. |
Les moyens sont le personnel et les autres ressources mobilisées pour atteindre les objectifs du programme. | UN | المدخلات هي الموارد من الموظفين وغير ذلك من الموارد المعبأة لتحقيق أهداف البرنامج. |
L'Administration a déclaré que ce travail était pour elle prioritaire mais que les progrès étaient lents faute de personnel. | UN | وقد ذكرت اﻹدارة أنها تعطي اﻷولوية لعملية التصنيف ولكن قلة الموارد من الموظفين أثرت في تقدم العمل. |
Les ressources en personnel seront réévaluées dans le courant de l'année et il faudra peut-être demander des postes supplémentaires dans le cadre du budget pour 1999. | UN | وسيجري تقييم الموارد من الموظفين أثناء العام وربما يكون من الضروري التماس موارد إضافية في عملية إعداد ميزانية عام ١٩٩٩. |
Ce sont les bureaux régionaux qui, en dernier ressort, sont responsables et devront répondre des allocations d'effectifs dans chaque bureau de pays, compte tenu de l'ensemble des critères budgétaires applicables. | UN | والمكاتب اﻹقليمية هي في نهاية اﻷمر التي تتحمل المسؤولية وتخضع للمساءلة فيما يتعلق بتحديد توزيع الموارد من الموظفين على فرادى المكاتب في إطار البارامترات العامة الموضوعة للميزانية. |