"الموجات القصيرة" - Translation from Arabic to French

    • ondes courtes
        
    Les ondes courtes constituent le moyen d’accès le plus simple aux programmes, quel que soit l’auditeur et où qu’il se trouve. UN والاستماع إلى الموجات القصيرة أبسط طريقة لتلقي البرامج اﻹذاعية، أينما كان المستمع، في البيت أو أثناء السفر.
    En outre, le Département est convenu avec un prestataire de communications de diffuser les programmes en direct en langue arabe sur ondes courtes. UN وإضافة إلى ذلك اتخذت الإدارة ترتيبات مع مقدمي خدمات الاتصالات لبث البرامج الحية باللغة العربية على الموجات القصيرة.
    Les auditeurs les reçoivent sur les ondes courtes. UN وتصل هذه البرامج إلى المستمعين على الموجات القصيرة.
    Entre 1966 et 1980, d'autres stations radio pirates sur ondes courtes ont effectué 3 904 émissions à l'encontre de Cuba. UN وفي الفترة بين عامي 1966 و 1980، بثت محطات أخرى تستخدم الموجات القصيرة بطريق القرصنة 904 3 مواد إذاعية ضد كوبا.
    Cela ne signifie pas que les grandes radios internationales abandonnent la diffusion sur ondes courtes. UN وهذا لا يعني أن جهات البث اﻹذاعي الدولية الرئيسية تهجر حاليا وسيلة البث على الموجات القصيرة.
    Les modes de transmission comprendraient à la fois la diffusion sur ondes courtes et par satellite. UN وستشمل أساليب اﻹرسال كلا من البث عبر الموجات القصيرة والتوزيع بواسطة السواتل.
    On recherche auprès des pays de la région des possibilités de diffusion sur ondes courtes et d’autres modes de transmission. UN ويجري حاليا طلب مرافق البث اﻹذاعي عبر الموجات القصيرة وغيرها من بلدان المنطقة.
    D'émissions diffusées quotidiennement par des stations de radio émettant en ondes courtes UN من البرامج الإذاعية التي تبث يوميا على الموجات القصيرة
    D'émissions quotidiennes sur les élections diffusées par des stations de radio émettant en ondes courtes dans l'ensemble du pays UN يوميا من البرامج الإذاعية التي تبث على الموجات القصيرة بشأن الانتخابات على الصعيد الوطني
    Les programmes ont été diffusés simultanément par les stations émettant à la fois sur modulation de fréquence et sur ondes courtes. UN وكانت هذه البرامج تذاع في آن واحد من المحطات التي لديها مرافق للبث على موجات تضمين التردد وعلى الموجات القصيرة.
    Elle devrait donc faire davantage appel au direct en utilisant les ondes courtes ou les satellites. UN وهذا يتطلب زيادة في البث الحي على الموجات القصيرة أو بالسواتل.
    La réalisation de programmes hebdomadaires en différé ne sera réduite que lorsque le projet d’émissions quotidiennes sur ondes courtes deviendra opérationnel. UN ولا يحدث التخفيض من إنتاج البرامج اﻷسبوعية على اﻷشرطة إلا عندما يبدأ البث اليومي على الموجات القصيرة المقترح.
    Cette réduction serait compensée par un service de diffusion quotidienne sur ondes courtes en anglais et en français, au départ cinq fois par semaine. UN وسيقابل ذلك التخفيض بث يومي على الموجات القصيرة بالانكليزية والفرنسية خمس مرات في اﻷسبوع في البداية.
    306. La Compagnie nationale de radiodiffusion émet en ondes courtes, moyennes et longues des programmes en 11 langues à destination de 57 pays. UN ٦٠٣- وتبث شركة اﻹذاعة التابعة للدولة برامجها على الموجات القصيرة والمتوسطة والطويلة ﺑ ١١ لغة إلى ٧٥ بلداً.
    Le programme continue toutefois d'être diffusé sur ondes courtes dans la corne de l'Afrique au moyen d'une transmission par satellite. UN وفي هذه الأثناء، تواصل بث البرنامج في أرجاء القرن الأفريقي على الموجات القصيرة بواسطة الإرسال عبر الساتل.
    Des plans sont en cours pour élargir le public touché grâce à des émissions sur ondes courtes et à un site Web avec possibilité d'écoute. UN ويجري تنفيذ خطط من أجل زيادة عدد المستمعين من خلال الموجات القصيرة وعن طريق موقع إلكتروني مزود بإمكانيات سمعية.
    La MINUS a passé des marchés pour la diffusion d'émissions sur ondes courtes destinées aux régions rurales et procède actuellement au test des fréquences. UN وتم التعاقد للبث على الموجات القصيرة في المناطق الريفية ويجري حاليا اختبار الترددات.
    2 heures par jour de programmes radiophoniques sur les ondes courtes, complétés par des programmes d'une heure diffusés le soir sur les ondes courtes UN مواضيع مختارة يوميا برامج إذاعية على الموجات القصيرة مدتها ساعتان تكملها برامج ليلية مدتها ساعة واحدة تبث على الأمواج الإذاعية القصيرة
    J'utilise les ondes courtes pour renvoyer les signaux à la station de radio. Open Subtitles أنا أستخدم الموجات القصيرة لنقل الإشارة إلى محطة الراديو
    Ici la chaîne 7 au Nebraska, en diffusion sur ondes courtes. Open Subtitles "المحطة السابعة من ولاية "نبراسكا"، البث على الموجات القصيرة."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more