Au terme de l'exercice biennal, 39 % des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs ou de rang supérieur étaient des femmes. | UN | وفي نهاية فترة السنتين، كانت نسبة 39 في المائة من الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها من النساء. |
Nominations de fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur au Secrétariat | UN | جيم - تعيينات الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا في الأمانة العامة |
Si le taux de renouvellement des directeurs est supérieur de 100 % à celui des fonctionnaires toutes catégories confondues, celui des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs est proche du taux général. | UN | وفي حين أن معدل تجدد المديرين يزيد بنسبة 100 في المائة عن معدل تجدد الموظفين ككل، فإن تجدد الموظفين في الفئة الفنية يقارب معدل التجدد الإجمالي. |
Les émoluments sont payés dans la monnaie servant à cet effet pour le personnel de la catégorie des administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur. | UN | ستؤدَّى المدفوعات بالعُملة المنطبقة على الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا العاملين في مقر العمل الرسمي في مدينة فيينا، النمسا. |
Un ajustement a été apporté à ces rubriques pour tenir compte des modifications des traitements et indemnités dus au personnel de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. | UN | أجرى تعديل في هذه البنود من الميزانية لتغطية التغييرات في مرتبات واستحقاقات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها |
Augmentation du nombre de femmes dans la catégorie des administrateurs et dans celle des fonctionnaires de rang supérieur | UN | زيادة تمثيل النساء في ملاك الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا. |
L'application de ces recommandations ramènerait le crédit prévu pour financer les émoluments des juges de 2 986 590 à 2 389 276 euros, et celui afférent aux postes d'administrateur, pour le programme considéré, de 735 881 à 588 704 euros. | UN | ومن شأن ذلك أن يخفض المخصصات المرصـــــودة لمرتبات القضــــاة من 590 986 2 يورو إلى 276 389 2 يورو، وتكاليف الموظفين في الفئة الفنية ضمن هذا البرنامج من 881 735 يورو إلى 704 588 يورو. |
Dans presque tous les départements et bureaux, la proportion de femmes reste en deçà de l'objectif fixé par l'Assemblée générale pour la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. | UN | 46 - ولا تزال نسبة الموظفات إلى الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا في جميع الإدارات والمكاتب تقريبا دون الهدف الذي قررته الجمعية العامة. |
Recrutement de fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur | UN | تعيين الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها |
B. Nominations et promotions des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur du Secrétariat | UN | تعيينات وترقيات الموظفين في الفئة الفنيـة وما فوقها في اﻷمانة العامة |
Nominations et promotions des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur au Secrétariat | UN | باء - تعيينات وترقيات الموظفين في الفئة الفنية والفئات الأعلى في الأمانة العامة |
B. Nominations et promotions des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur du Secrétariat | UN | باء - تعيينـات وترقيـات الموظفين في الفئة الفنية والفئات اﻷعلى في اﻷمانة العامة |
Un ajustement a été apporté à ces rubriques pour tenir compte des modifications des traitements et indemnités dus au personnel de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. | UN | أجرى تعديل في هذه البنود من الميزانية لتغطية التغييرات في مرتبات واستحقاقات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها |
Les émoluments sont payés dans la monnaie servant à cet effet pour le personnel de la catégorie des administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur. | UN | ستؤدّى المدفوعات بالعُملة المنطبقة على الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا بمقر العمل الرسمي في مدينة فيينا، النمسا. |
Les émoluments sont payés dans la monnaie servant à cet effet pour le personnel de la catégorie des administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur au lieu officiel d'affectation, à savoir Vienne (Autriche). | UN | ستؤدّى المدفوعات بالعُملة المنطبقة على الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا بمقر العمل الرسمي في مدينة فيينا، النمسا. |
Dans presque tous les départements et bureaux, on reste en deçà du pourcentage fixé par l'Assemblée générale pour la parité dans la catégorie des administrateurs. | UN | 46 - ولا تزال نسبة الموظفات إلى الموظفين في الفئة الفنية في جميع الإدارات والمكاتب تقريبا دون الهدف الذي قررته الجمعية العامة. |
dans la catégorie des administrateurs, la moyenne d'âge est de 46,1 ans et la fourchette d'âge est relativement large (de 38 à 52 ans). | UN | ويبلغ متوسط عمر الموظفين في الفئة الفنية ٤٦,١ عاما وهناك تفاوت أوسع نطاقا في أعمارهم )التي تتراوح بين ٣٨ و ٥٢ عاما(. |
L'application de ces recommandations ramènerait le crédit prévu pour financer les émoluments des juges de 2 986 590 à 2 389 276 euros, et celui afférent aux postes d'administrateur, pour le programme considéré, de 735 881 à 588 704 euros. | UN | ومن شأن ذلك أن يخفض المخصصات المرصـــــودة لمرتبات القضــــاة من 590 986 2 يورو إلى 276 389 2 يورو، وتكاليف الموظفين في الفئة الفنية ضمن هذا البرنامج من 881 735 يورو إلى 704 588 يورو. |
pour la catégorie des directeurs, la moyenne d'âge des hommes est supérieure de quelque quatre mois à celle des femmes, tandis que pour la catégorie des administrateurs, elle l'est de 18 mois. | UN | 55 - ويتجاوز متوسط سن المديرين متوسط سن المديرات بحوالي أربعة أشهر، بينما يزيد سن الموظفين في الفئة الفنية عن سن زميلاتهم بما متوسطه 18 شهراً. |
L'âge moyen du personnel appartenant à la catégorie des administrateurs est plus élevé que celui des agents des services généraux, mais la différence n'est pas très marquée, s'échelonnant entre un et quatre ans selon les organisations. | UN | ومتوسط عمر الموظفين في الفئة الفنية أعلى منه في فئة الخدمات العامة، لكن الفارق ليس كبيراً جداً، فهو يتراوح بين عام وأربعة أعوام بين المنظمات المعنية. |
Catégorie Nombre moyen de départs Effectif moyen Pourcentage des départs à la retraite par an de la catégorie à la retraite par rapport | UN | الفئة متوسط العدد السنوي لحالات عدد الموظفين في الفئة حالات التقاعد كنسبة مئوية |