"الموظفين في الفترات الفاصلة بين" - Translation from Arabic to French

    • fonctionnaires en attente d'affectation
        
    • personnel en attente d'affectation
        
    • fonctionnaires concernés étaient restés en
        
    • de personnel en attente d
        
    13. Poursuivre les efforts pour réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation qui n'exercent pas de fonctions de caractère temporaire UN مواصلة الجهود الرامية إلى خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ممن ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة
    13. Poursuivre les efforts pour réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation qui n'exercent pas de fonctions de caractère temporaire UN مواصلة الجهود الرامية إلى خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ممن ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة
    23. Continuer de s'efforcer de réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation non pourvus de fonctions temporaires UN تواصل المفوضية جهودها لتقليص عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام المسندة إليهم وغير المكلفين بمهام مؤقتة
    Le problème actuel du personnel en attente d'affectation suscite des commentaires de la part de plusieurs délégations. UN وعلقت عدة وفود على التحدي الدائم الذي يمثله وضع الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    Commentaire : Une actualisation sur la question du personnel en attente d'affectation figure dans la deuxième partie de ce document. UN التعليق: ترد معلومات محدثة عن مسألة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    Il peut s'écouler plusieurs mois avant qu'un fonctionnaire reçoive une affectation (en 2002, 93 % des fonctionnaires concernés étaient restés en disponibilité pendant neuf mois en moyenne avant d'être réaffectés). UN ويمكن أن يكون الزمن الذي يقضونه دون انتداب عدة أشهر (في عام 2002، قضى 93 في المائة من الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام تسعة أشهر في المتوسط دون تعيين قبل إعادة تكليفهم).
    En troisième lieu, nous avons besoin d'une meilleure gestion du problème que posent les fonctionnaires en attente d'affectation. UN ثالثاً، نحن في حاجة إلى إدارة أفضل لظاهرة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    En troisième lieu, nous avons besoin d'une meilleure gestion du problème que posent les fonctionnaires en attente d'affectation. UN ثالثاً، نحن في حاجة إلى إدارة أفضل لظاهرة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    Nombre et coût des fonctionnaires en attente d'affectation UN عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام
    Nombre et coût des fonctionnaires en attente d'affectation UN عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام
    Le Comité consultatif attend avec intérêt le rapport de suivi du Comité des commissaires aux comptes concernant la situation relative aux fonctionnaires en attente d'affectation. UN وتتطلع اللجنة إلى صدور استكمال عن حالة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في تقرير المتابعة الصادر عن المجلس.
    Le Comité consultatif reconnaît les progrès réalisés par le HCR pour réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation, mais il encourage l'Organisation à poursuivre ses efforts à cet égard. UN تعترف اللجنة الاستشارية بالتقدم الذي أحرزته المفوضية السامية في خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، وتشجعها في الوقت نفسه على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Attribution envisagée de fonctions temporaires aux fonctionnaires en attente d'affectation UN النظر في تعيين الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في الوظائف المؤقتة
    Le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation fluctue mais reste un grand défi de gestion. UN ويتقلب عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام ويظل مع ذلك واحداً من التحديات الكبيرة في مجال إدارة القوى العاملة.
    Par ailleurs, le HCR doit traiter en urgence la question des frais encourus du fait qu'il rémunère 88 fonctionnaires en attente d'affectation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمفوضية التصدي الفوري لمسألة التكاليف المترتبة على صرف مرتبات 88 من الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    La plupart des fonctionnaires en attente d'affectation exercent donc certaines fonctions de caractère temporaire. UN ولذلك يقوم أغلب الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام بمهام مؤقتة.
    Il convient donc de faire une distinction entre les fonctionnaires en attente d'affectation qui exercent des fonctions de caractère temporaire et ceux qui ne travaillent pas. UN ولذا يجب التمييز بين الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام الذين هم موظفون في مهام مؤقتة والذين ليسوا كذلك.
    Une délégation souligne l'incompatibilité entre le niveau élevé de personnel en attente d'affectation et la poursuite du recrutement extérieur. UN وأكد أحد الوفود أن ارتفاع عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين تكليف وآخر يتعارض مع استمرار التوظيف الخارجي.
    Coût du personnel en attente d'affectation UN 14 - تكلفة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام
    Augmentation du coût du personnel en attente d'affectation UN 15 - الزيادة في تكلفة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام
    Il peut s'écouler plusieurs mois avant qu'un fonctionnaire reçoive une affectation (en 2002, 93 % des fonctionnaires concernés étaient restés en disponibilité pendant neuf mois en moyenne avant d'être réaffectés). UN ويمكن أن يكون الزمن الذي يقضونه دون انتداب عدة أشهر (في عام 2002، قضى 93 في المائة من الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام تسعة أشهر في المتوسط دون تعيين قبل إعادة تكليفهم).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more