"الموظفين من فئة الخدمات" - Translation from Arabic to French

    • agents des services
        
    • personnel de la catégorie des services
        
    • les agents de la catégorie des services
        
    • aux postes de la catégorie des services
        
    • le personnel des services
        
    • du personnel des services
        
    • des fonctionnaires de la catégorie des services
        
    • personnel correspondant à la catégorie des services
        
    • postes d'agent des services
        
    Section de recrutement et d'affectation des agents des services généraux UN دائرة تدبير الموظفين من فئة الخدمات العامة
    Section du recrutement et de l'affectation des agents des services généraux UN دائرة تدبير الموظفين من فئة الخدمات العامة
    À l'image de la structure décentralisée de l'UNICEF sur le terrain, 29 % sont des administrateurs recrutés sur le plan national et 24 % sont des agents des services généraux. UN وبلغت نسبة الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية 29 في المائة ونسبة الموظفين من فئة الخدمات العامة 24 في المائة، وتعكس هاتان النسبتان الطابع اللامركزي للهيكل الميداني لليونيسيف.
    Toutefois, le Tribunal s'efforce de recruter le personnel de la catégorie des services généraux sur une base géographique aussi large que possible. UN ومع ذلك، بذلت المحكمة جهوداً أيضاً حتى يكون استقدام الموظفين من فئة الخدمات العامة على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    iii) Des commissions centrales de contrôle pour les agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées. UN ' 3` أفرقة استعراض مركزية لاختيار الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    iii) Une Commission centrale de contrôle, au Siège et dans certains lieux d'affectation, ayant vocation à examiner les nominations, sélections et promotions aux postes de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées et à donner des avis sur ces sujets, selon les modalités définies par le Secrétaire général; UN ' 3` فريق استعراض مركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة لاستعراض عمليات اختيار الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وتعيينهم وترقيتهم وإسداء المشورة بشأن تلك العمليات، وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام؛
    La FICSA approuve les nouveaux barèmes des traitements recommandés pour les agents des services généraux en poste à Genève, Londres et Vienne. UN 25 - وأكدت أن الاتحاد يدعم الجداول الجديدة لمرتبات الموظفين من فئة الخدمات العامة في جنيف ولندن وفيينا.
    Participation des agents des services généraux aux programmes de perfectionnement UN مشاركة الموظفين من فئة الخدمات العامة في برامج تنمية قدرات الموظفين.
    11. Le Secrétaire exécutif est secondé par un adjoint de la classe D—1, un assistant spécial et deux agents des services généraux. UN ١١- ويساعد اﻷمين التنفيذي نائب برتبة مد-١، ومساعد خاص، علاوة على اثنين من الموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Le secrétariat est composé du Directeur et de deux agents des services généraux. UN وتتكون اﻷمانة من مدير واثنين من الموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Les résultats de ces deux enquêtes devraient conduire à une révision à la hausse de l'indice d'ajustement et du barème des traitements des agents des services généraux. UN ونتيجة لهاتين الدراستين الاستقصائيتين من المتوقع زيادة تسوية مقر العمل ومرتبات الموظفين من فئة الخدمات العامة.
    agents des services généraux b UN فريق إدارة إداري: موظف إداري أقدم، وجميع الموظفين من فئة الخدمات العامة
    Les agents des services généraux et des catégories apparentées, qui forment l'épine dorsale du Secrétariat, méritent de meilleures conditions de travail, une plus grande reconnaissance et de véritables perspectives de carrière. UN وقال أيضا إن الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، الذين يشكلون العمود الفقري لﻷمانة العامة، يستحقون نيل أفضل ظروف للعمل وقدر أكبر من الامتنان وآفاق لحياة مهنية.
    Lorsque l'équipe s'est rendue au Centre, les deux postes d'administrateur étaient vacants, l'effectif du groupe se réduisant donc aux agents des services généraux, dont l'un avait été engagé à titre temporaire; UN وكانت الوظيفتان الفنيتان عند زيارة الفريق للمركز شاغرتين، مما ترك عمل الوحدة في أيدي الموظفين من فئة الخدمات العامة، وكان أحدهم موظفا بصورة مؤقتة؛
    Toutefois, le Tribunal s'efforce également de recruter le personnel de la catégorie des services généraux sur une base géographique aussi large que possible. UN ومع ذلك، سعت المحكمة إلى تعيين الموظفين من فئة الخدمات العامة على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    iii) Des commissions centrales de contrôle pour les agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées. UN ' 3` أفرقة استعراض مركزية لاختيار الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Lors de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007, le Comité consultatif a estimé que le gel général du recrutement aux postes de la catégorie des services généraux avait peut-être été trop large. UN 8 - وخلال استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، أعربت اللجنة عن وجهة نظرها التي تفيد بأن تعليق تعيين الموظفين من فئة الخدمات العامة بشكل شامل ربما كان تدبيرا أوسع مما يجب.
    La révision des procédures d'affectation pour le personnel des services généraux sera prochainement effectuée. UN وسيتم الآن مراجعة إجراءات ندب الموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Les résolutions sont muettes s'agissant de la mobilité du personnel des services généraux et des catégories apparentées. UN ولا تذكر القرارات شيئا بشأن تنقل الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    En outre, les restrictions concernant les mouvements des fonctionnaires de la catégorie des services généraux à la catégorie des administrateurs et les conditions d'admission au niveau des administrateurs de niveau inférieur dans le processus d'examens nationaux ont une influence sur le système de sélection du personnel. UN كما أن لتقييد انتقال الموظفين من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية واقتضاء التعيين في رتبة الموظفين الفنيين المبتدئين من خلال عملية امتحانات وطنية تأثير على نظام اختيار الموظفين.
    Dans le cas des dépenses de personnel correspondant à la catégorie des services généraux, les ajustements au coût de la vie appliqués en 2003 ont été plus élevés que prévu dans plusieurs lieux d'affectation et certains sont entrés en vigueur avec effet rétroactif en 2002. UN وفي حالة تكاليف الموظفين من فئة الخدمات العامة، كانت تسويات غلاء المعيشة المطبقة خلال عام 2003 أكبر مما كان متوقعا بالنسبة لعدد من مراكز العمل، ومطبقة بأثر رجعي حتى عام 2002 في بعض الحالات.
    365. Les délégations ont noté l'accroissement global du nombre de postes d'administrateur recruté sur le plan international et la diminution du nombre de postes d'agent des services généraux. UN ٥٦٣ - ولوحظت الزيادة الشاملة في عدد الموظفين الدوليين من الفئة الفنية وانخفاض عدد الموظفين من فئة الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more