"الموقع الشبكي الجديد" - Translation from Arabic to French

    • nouveau site Web
        
    • le nouveau site
        
    • nouveau site Internet
        
    Lancement du nouveau site Web du Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies UN إعلانـات إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
    Lancement du nouveau site Web du Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies UN إعلانـات إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
    Lancement du nouveau site Web du Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies UN إعلانـات إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
    Lancement du nouveau site Web du Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies UN إعلانـات إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
    Lancement du nouveau site Web du Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies UN إعلانـات إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
    Le nouveau site Web qui sera mis au point par l'Équipe spéciale permettra à un large public de prendre connaissance de ses travaux. UN وسيساعد الموقع الشبكي الجديد الذي ستنشئه فرقة العمل على كفالة إطلاع جمهور أوسع على عملها بسهولة أكبر.
    Un orateur a dit que la CNUCED devait continuer de travailler à l'amélioration du fonctionnement de son nouveau site Web. UN وذكر أحد المتحدثين أنه يلزم القيام بمزيد من العمل بشأن الموقع الشبكي الجديد للأونكتاد من أجل تحسين أدائه الوظيفي.
    Ce nouveau site Web fera mieux connaître les statistiques relatives aux populations autochtones et satisfera aux exigences actuelles. UN وسيزيد هذا الموقع الشبكي الجديد من ظهور الإحصاءات المتصلة بالشعوب الأصلية ويلبي الطلب القائم.
    La série complète des données pour 2010, 2011 et 2012 peut maintenant être consultée sur le nouveau site Web du Conseil. UN والمجموعة الكاملة لبيانات الأعوام 2010 و 2011 و 2012 معروضة على الموقع الشبكي الجديد للمجلس.
    Le nouveau site Web de la Campagne permet à tous les partenaires de présenter en matière d'urbanisme des activités, des solutions, des ressources et des outils. UN ويتيح الموقع الشبكي الجديد للحملة المجال لجميع الشركاء من أجل إبراز المناسبات والحلول الحضرية والموارد والأدوات.
    Un orateur a dit que la CNUCED devait continuer de travailler à l'amélioration du fonctionnement de son nouveau site Web. UN وذكر أحد المتحدثين أنه يلزم القيام بمزيد من العمل بشأن الموقع الشبكي الجديد للأونكتاد من أجل تحسين أدائه الوظيفي.
    Il s'est notamment occupé de la planification des campagnes de presse, de la diffusion prévue d'informations sur Internet et de la mise en place du nouveau site Web. UN وقد اشتمل ذلك على التخطيط لحملات صحفية، والتنبؤ بالمحتوى الشبكي، وتنفيذ الموقع الشبكي الجديد.
    ** L'UNOPS a lancé son nouveau site Web à la fin de 2008. UN ** بدأ الموقع الشبكي الجديد للمكتب في العمل في نهاية عام 2008.
    L'objectif poursuivi est que tous les échanges et débats sur les questions intéressant les nouveaux manuels soient affichés sur le nouveau site Web. UN والهدف هو أن تجرى كل الاتصالات والنقاشات بشأن ورقات المسائل وفصول الأدلة الجديدة على هذا الموقع الشبكي الجديد.
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    L'information sera mise à jour chaque année grâce aux données tirées des questionnaires reçus et sera disponible sur la page des rapports nationaux du nouveau site Internet de la Convention. UN وسيجري استكمال هذه المعلومات سنوياً باستخدام المعلومات الواردة ضمن الاستبيانات، وستتاح على الصفحة الخاصة بالإبلاغ الوطني من الموقع الشبكي الجديد للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more