La médaille peut être attribuée quelle qu'ait été la durée d'affectation. | UN | ولا يشترط لمنح هذه الميدالية حد أدنى للخدمة في عملية لحفظ السلام. |
La médaille peut être remise au nom du Secrétaire général par des personnes désignées par lui. | UN | يجوز للأمين العام أن يحدد الأشخاص الذي يجوز لهم إصدار الميدالية بالإنابة عنه. |
C'était le tour de chauffe. On vise la médaille d'or, maintenant. | Open Subtitles | كان هذا الاختبار التمهيدي نحن الآن بصدد الميدالية الذهبية |
Je porte ce médaillon parce que je trouve qu'iI va bien avec mes sapes. | Open Subtitles | انا كنت البس هذة الميدالية لاننى كنت اعتقد انها تبدو جيدة |
Seulement avec le médaillon entier... et il n'en a qu'une moitié. | Open Subtitles | نعم، لكنه يحتاج الميدالية كاملة وهو عنده نصف فقط |
La médaille d'or américaine a été gagnée par la sueur nègre. | Open Subtitles | الميدالية الذهبية الخاصّة بالولايات المتّحدة يمكن قياسها بالعرق الزنجيّ |
Tu as remporté la médaille d'or aux J.-O. du sexe. | Open Subtitles | لقد حصلت على الميدالية الذهبية في الأولمبياد الجنسي |
Durant toute la course, deux jeunes filles se sont livrées à une lutte acharnée pour arracher la médaille d'or. | UN | طوال السباق اشتركت فتاتان في نضال شاق من أجل الميدالية الذهبية. |
Décorations : médaille de bronze; médaille d'argent; médaille d'or; médaille de la Libération. | UN | مراتب الشرف: الميدالية البرونزية؛ الميدالية الفضية؛ الميدالية الذهبية؛ ميدالية التحرير. |
La médaille qui, comme elle l'a déclaré, revient à toutes les femmes mexicaines, sera présentée au Conseil des droits de l'homme. | UN | وأعلنت أن الميدالية هي ملك جميع النساء المكسيكيات وأنها ستقدم إلى مجلس حقوق الإنسان. |
médaille nº 4 pour services rendus au maintien de la paix | UN | حاصل على الميدالية رقم 4 تقديرا لخدماته في مجال السلام. |
1952 médaille d'or en philosophie, Université de Toronto | UN | 1952 الميدالية الذهبية في الفلسفة، جامعة تورنتو |
Les procédures applicables à la remise de la médaille sont établies d'un commun accord par le Secrétaire général et le gouvernement intéressé. | UN | ويتم الاتفاق على إجراءات منح الميدالية بين الأمين العام والحكومة المعنية. |
médaille d'or pour l'éducation, la culture et les arts, décernée par le Président de la République italienne. | UN | وسام الميدالية الذهبية الذي يمنحه رئيس الجمهورية الإيطالية في مجال التعليم والثقافة والفنون. |
Tu sais exactement où est mon médaillon, petite maligne. | Open Subtitles | أظنّك تعرفين مكان الميدالية تحديدًا أيّتها الفتاة الماكرة. |
Je pense que tu sais exactement où se trouve le médaillon. | Open Subtitles | أظنّك تعرفين تحديدًا مكان الميدالية التي أنشدها. |
Le médaillon autour de mon cou. Souhaites-tu le porter pour moi ? | Open Subtitles | الميدالية التي حول عنقي هلا ارتديتها من أجلي؟ |
Ces tarifs de journaux reviennent tous les quatre mois que vous possédiez le médaillon oui, la plupart sont mes tarifs. | Open Subtitles | هذه السلجلات تعود الى قبل اربع اشهر من اخذك الميدالية نصف هذه من مستحقاتي |
Mozzie doit tenir Dusarque occupé assez longtemps pour que le médaillon fonde. | Open Subtitles | على موزي اشغال دوسارك بما يكفي لإنصهار الميدالية |
Le vrai médaillon a intérêt à être ici. | Open Subtitles | الميدالية الحقيقية من الافضل ان تكون هنا, |
Je suis aussi un athlète de décathlon médaillé de bronze. | Open Subtitles | وحاصل أيضًا على الميدالية .البرونزيّة في سباق العدو العشريّ |