Absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Incidences de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | تأثير استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Application de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Clarification de la définition de l'objectif ultime de chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | ضرورة تحديد رؤية الغاية النهائية بوضوح لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Réorganisation de l'appui à la Mission conformément au modèle figurant dans la stratégie globale d'appui aux missions | UN | إعادة تنظيم مهام الدعم في البعثة بما يتماشى مع نموذج استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Gestion du projet de stratégie globale d'appui aux missions | UN | إدارة مشروع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Organisation de 10 tournées dans les missions pour examiner l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | إجراء 10 زيارات إلى الميدان من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Le Département de l'appui aux missions est convenu que les demandeurs devaient mieux comprendre leurs rôles et responsabilités dans la passation des marchés. | UN | وقد وافقت إدارة الدعم الميداني على أنه يتعين أن يكون لمقدمي طلبات التوريد فهم جيد لأدوارهم ومسؤولياتهم في عملية الشراء. |
La stratégie globale d'appui aux missions offre des orientations permettant au Secrétariat de relever ces défis. | UN | وتوفر استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التوجيه المناسب للأمانة العامة لكي تتصدى لتلك التحديات. |
Il est toutefois nécessaire de disposer de critères pour évaluer et déterminer les avantages qualitatifs de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | ومع ذلك، ثمة حاجة إلى معايير لتقييم وتحديد الفوائد النوعية لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
En termes de logistique et d'appui connexe sur le terrain, la stratégie globale d'appui aux missions est une initiative qui aidera à renforcer certains des systèmes administratifs et logistiques. | UN | ومن حيث اللوجستيات وغيرها من أوجه الدعم المقدم في الميدان، تمثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي مبادرة ستساعد في تعزيز بعض النظم اللوجستية والإدارية. |
La Stratégie globale d'appui aux missions représente une initiative bienvenue pour régler certaines de ces questions. | UN | وتمثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي محاولة طيبة لحل بعض هذه المسائل. |
Stratégie globale d'appui aux missions | UN | استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Stratégie globale d'appui aux missions | UN | استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
7. Souligne que la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions améliorera l'efficacité opérationnelle des missions ; | UN | 7 - تؤكد كذلك على أن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي سيعزز فعالية عمل البعثات الميدانية؛ |
Stratégie globale d'appui aux missions | UN | استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
L'adoption de la stratégie globale d'appui aux missions sera également très utile pour les activités de consolidation de la paix. | UN | كما أن اعتماد استراتيجية للدعم الميداني على الصعيد العالمي سيتكشف عن كونه جد مفيد في أنشطة بناء السلام. |
La stratégie globale d'appui aux missions est prometteuse à cet égard. | UN | واستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي واعدة في هذا الصدد. |
Les conclusions et recommandations qui y figurent enrichiront les débats de la Commission sur la stratégie globale d'appui aux missions et sur la politique d'achat responsable, respectivement. | UN | وأشار إلى أن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقريرين ستؤدي إلى إثراء مناقشات اللجنة المتعلقة بكل من استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي والشراء المستدام. |
L'OMS apportera son concours pour la formation sur le terrain et la réalisation de l'enquête qui doit évaluer l'impact de la tuberculose au Liban. | UN | ويقدم دعم منظمة الصحة العالمية من أجل التدريب الميداني على اجراء دراسة استقصائية لتقييم مرض السل في البلد وتنفيذها. |