J'ai loupé mon procès parce que mon père est décédé. | Open Subtitles | لقد فوّت حضور المُحاكمة لإن أبي قد تُوفي |
À votre place, je déclarerais la loi martiale durant le procès. | Open Subtitles | إذا كنت مكانك سأقوم بإعلان الحُكم العرفى أثناء المُحاكمة |
Je ferai la fête toutes les nuits jusqu'au procès, puis tous les jours une fois que j'aurai été déclaré... | Open Subtitles | سأحتفل بكل ليلة حتى يأتي وقت المُحاكمة ومن ثم كل يوم بمُجرد أن تتم |
Quelques jours avant le procès, elle va dîner, a une mystérieuse réaction allergique à la nourriture, et voilà. | Open Subtitles | وقبل بضعة أيام من المُحاكمة ، ذهبت لتناول العشاء واُصيبت برد فعل تحسسي غامض من الطعام |
Et pour le procès, tu as une date ? | Open Subtitles | ماذا عن المُحاكمة ؟ أي أخبار عن موعد المُحاكمة ؟ |
Alors tu as eu des nouvelles de ton avocat pour la date du procès ? | Open Subtitles | هل سمعتَ خبراً من محاميك بخصوص موعد المُحاكمة ؟ |
En fait, commissaire, l'homme dont on fait le procès est celui que vous pensez être un ami. | Open Subtitles | ,الحقيقة هيّ أيها المفوض .الرجلُ تحّت المُحاكمة هنا يعتبر صديقك |
Un procès permet à chacun de comprendre ce qui s'est passé et pourquoi. | Open Subtitles | سوف تساعد المُحاكمة الجميع على فهم ماذا حدث و لماذا حدث ذلك |
Vous verrez, quand le procès commencera. | Open Subtitles | لا ، ليس بعد سيكون هُناك بمجرد أن تبدأ المُحاكمة |
Le département de la Justice aimerait épargner à ses contribuables le coût d'un procès. | Open Subtitles | وزارة العدل تود إنقاذ دافعى الضرائب تكلفة إقامة المُحاكمة |
J'espère que si, mais tu es formidable dans un procès. Le jury t'adore. | Open Subtitles | أتمنى ذلك ، ولكنك كُنت رائعاً خلال المُحاكمة هيئة المُحلفين أحبتك |
T'es au courant que je me charge du procès, pas vrai ? | Open Subtitles | أنتٍ تعلمين أننى سأتولى أمر المُحاكمة ، أليس كذلك ؟ |
Quoi qu'il en soit, c'est sans doute lié à ce procès. Directrice générale assassinée par un mari jaloux ? | Open Subtitles | ممّا يعني أنّ أيا كان ما يجري، فالأمر على الأرجح حول هذه المُحاكمة. |
On va en procès. | Open Subtitles | ــ سنذهب إلى المُحاكمة ــ فقط لمُواجهة المُدّعي العام |
Partons d'ici avant que d'autres n'arrivent. Il faut arrêter ce procès. | Open Subtitles | لنخرج من هُنا قبل قدوم المزيد منهم، فإنّ علينا إيقاف تلك المُحاكمة. |
Donc, au mieux un désaccord du jury et une condamnation au prochain procès. | Open Subtitles | إذا ليس اغلبية هيئة المُحلفين في أحسن الأحوال والإدانة في المُحاكمة المُقبلة |
Au procès, c'était une copie du mandat. | Open Subtitles | أثناء المُحاكمة كان هناك صورة عن مذكرة التوقيف. |
Je suis plus tendu que pour mon premier procès. | Open Subtitles | أنا أكثرُ توتراً الآن مما كُنتُ عليه في المُحاكمة الأُولى |
On nous dit que c'est le procès du siècle, mais on n'est pas autorisés à y assister. | Open Subtitles | لكن بالواقع، إننّا أخبرنا أن هذه مُحاكمة القرن، و حتى نحن لن يُسمح لنّا رؤية تفاصيل المُحاكمة كُلها. |
Il s'est échappé alors qu'il attendait son procès. | Open Subtitles | هرب من السجن في حين ما زال بإنتظار المُحاكمة. |
Ayant considéré les arguments du comité, des rapports et recommendations issues des audiences préliminaires, | Open Subtitles | بعد النظر فى الحجج المُقدمة من مُستشار المتهم وتقرير خدمات ما قبل المُحاكمة والتوصية |