"المُحامي" - Translation from Arabic to French

    • avocat
        
    • procureur
        
    • Maître
        
    Nous avons rencontré l'avocat de Harrison, Daniel Rafferty, à la sortie du Palais de Justice. Open Subtitles لَحقنَا بهاريسن المُحامي دانيال رافيرتي في وقت مبكر اليوم خارج دارِ العدل.
    Pourquoi ne pas aller parler à mon avocat. Open Subtitles ما رأيكم في الذهاب والتحدث إلى المُحامي الخاص بي ؟
    Oui, mais c'est surtout son avocat qui a parlé. Open Subtitles أجل ، لكن المُحامي الخاص به هو من قام بكل الحديث
    Si vous avez d'autres questions, contacter mon avocat. Open Subtitles ، إذا كانت لديكم أسئلة إضافية فلكم مُطلق الحرية في التواصل مع المُحامي الخاص بي
    J'ai eu une conversation avec le procureur aujourd'hui. Open Subtitles لقد تحدّثت مع المُحامي العامّ للولايات المُتحدة اليوم
    Excusez mon franc parlé, mais j'ai discuté avec l'avocat adverse, et je serais ravi de vous représenter. Open Subtitles إعذرني لكوني فظًّا ولكن لقد تحدّثت مع المُحامي المُعارض، وخُلاصة القول هي، أنّني سأكون سعيدًا لأُمثّلكم.
    Vois ça avec mon avocat. Open Subtitles أيُّ شيءٍ تُريد أن تقوله يُمكنك توجيهه إلى المُحامي الخاصّ بي.
    D'après son avocat, on peut demander la liberté conditionnelle, sans prison. Open Subtitles يعتقد المُحامي أننا نستطيع أن نُخفف العقوبة ويكون تحت المُراقبة قضى مُدته
    Son avocat est là, et elle a un alibi. Open Subtitles المُحامي الخاص بها هُنا، وان لديها عذر ثابت
    Je ne dirai plus rien avant d'avoir parlé à mon avocat. Open Subtitles لا أريد قول المزيد حتى أتحدث مع المُحامي الخاص بي
    Il est là en train de parler à son avocat. Il a gardé le silence. Open Subtitles أنهُ أخبرنا هناك يطلب محامي يا رِفاق وصل المُحامي
    Au vu de votre passion et de votre confiance en vous, nous pensons que vous êtes l'avocat qu'il nous faut. Open Subtitles وكما تعلم تعاطفك معنا . ..في هذا الموقف نحن بحق نعتقد أنك المُحامي المُناسب لنا
    Il n'y a qu'une raison pour qu'un avocat nous bloque et ne signale pas d'infraction. Il cache quelque chose. Open Subtitles هُناك سبب واحد لمُماطلة ذلك المُحامي لنا وعدم الإبلاغ عن إقتحام، هُو يُغطي شيئاً.
    Je suis venu voir mon avocat. Open Subtitles لدي شأن هام لأناقشه مع المُحامي الخاص بي
    "Prends ça pour cet avocat qui s'en tape de moi! Open Subtitles اشعر بهذا، لأجل المُحامي الذي لميفعلشيئاًلأجلي,
    Mais parfois, l'avocat en moi fait une sortie. Open Subtitles لكن بينَ الحينة و الأُخرى ينطلقٌ المُحامي الذي فيّ
    Je dois parler à I'avocat qui représentait Augustus. Open Subtitles لأني بحاجة إلى التحدث مع المُحامي الذي كان يُمثل أوغسطس
    L'avocat dit que la décision peut être annulée sur un point de procédure. Open Subtitles يقولُ المُحامي أنَّ القاضي يُمكِن أن يُغيِّر الحُكم بسبب شَكلية
    Pendant que t'étais en bas avec ton toutou d'avocat, j'ai pensé "Merde, y'a tout un tas d'autres noms que j'peux utiliser. Open Subtitles حسناً، بينَما كُنتَ تَحت معَ كَلب الصيد المُحامي فَكَّرت، اللعنَة، هُناكَ أسماء كَثيرَة أُخرى يُمكنني استخدامُها
    Marvin Suttle quitte son poste de procureur général. Open Subtitles سيتنحى مارفين ساتِل من منصِب المُحامي العام للولاية
    On ne sélectionne pas la loi à notre convenance, Maître. Open Subtitles لا يحق لك اختيار ما تشاء من القانون، أيّها المُحامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more