"المُحامين" - Translation from Arabic to French

    • avocats
        
    Devant un jury, elle devra répondre aux questions des avocats. Open Subtitles سوف تكونُ فى المحكمة. سوف تُسأل بواسطة المُحامين.
    Votre vie et les vies de centaines d'autres entre les mains d'avocats et de politiciens. Open Subtitles حياتَك و حياة مئات الرِجال و النِساء الآخرين في أيدي المُحامين و السياسيين
    Les femmes, ici, cherchent des avocats et des banquiers. Open Subtitles المرأة هنا، تبحث عن المُحامين والمصرفيين.
    On serait partis pour 4 ans d'enfer juridique, Des millions en frais d'avocats Open Subtitles سنقضي سنواتٍ في محاكم جحيميّة، الملايين في أتعاب المُحامين.
    Nous avons toute une équipe d'avocats, payés juste pour s'occuper des gens comme vous. Open Subtitles أنا أعلم ما سأفعله،نحن لديّنا هنا فريق من المُحامين خُصصوا فقط ليتعاملوا مع أمثالك
    ♪ Les avocats de la maison de disques ♪ ♪ m'ont fait promettre de dire ♪ Open Subtitles *المُحامين في شركة التسجيلات * *طلبوا مني أن أقول*
    Tu sais quoi, mec, on va te foutre tellement d'avocats au cul, que tu sauras plus quoi faire de toi. Open Subtitles أتعلم؟ نحن" سنحشو مؤخرتك" بالكثير من المُحامين ولن تعلم ما الذي ستفعله
    - Je donne des cours, des notes. - Vous formez des avocats. Open Subtitles أُعطي المُحاضرات، أُصحِح الأوراق - أنتَ تُدرِب المُحامين -
    On laisse tomber les avocats, les agents, les studios et les grandes vedettes. Open Subtitles لِننسَ أمر المُحامين والعملاء" "والاستديوهات والمشاهير
    Certains de ces avocats, qui sont opposés à la peine capitale, ont gonflé leur note pour exprimer ceci : Open Subtitles و بَعض أولئِكَ المُحامين الذينَ هُم مُعارضون لعقوبَة الإعدام كانوا يُضّخِّمونَ فواتيرهِم ليَقولوا...
    Oui, Virginia a dit que les avocats y planchent actuellement. Open Subtitles أجل ، تقول (فيرجينيا) أن المُحامين يعملون على مدار اليوم
    Votre attention, avocats ! Open Subtitles ! إنتباه ! مرحباً أيها المُحامين
    Les Patterson sont très riches. Donc ils ont plein d'avocats. Open Subtitles آل (باترسون) لديهم أموال كثيرة، ممّا يعني أنّ لديهم العديد من المُحامين.
    Mesdames, Messieurs, oui, je sais. Je sais. les autres juges laissent les avocats se chamailler librement, mais dans mon tribunal, le tribunal des successions, où j'ai été assigné, vous devrez vous calmer. Open Subtitles {\pos(192,220)}أيها الساده أجل أعلم، القضاة الآخـرين يدعون المُحامين بحريّة مُطلقة، لكن بمحكمتي
    J'ai été nommé pour le prix des "Meilleurs Chiropracteurs" par l'Association Commercial des avocats des lésions corporelles. Open Subtitles حسناً، لقد كنتُ ملقبّاً بـ"أكثر مقوّم عظام يجبُ مراقبته" من قبل "مؤسسة التّجارة للإصابات الشّخصيّة الخاصّة بـ المُحامين".
    Nous pouvons nous offrir de bons avocats. Open Subtitles -إنّ بإمكاننا بالتأكيد تحمّل تكاليف بعض المُحامين البارعين .
    Les avocats aussi. Open Subtitles و كذلك المُحامين.
    Je déteste les avocats. Open Subtitles أكره المُحامين.
    Non, j'étais un des avocats de la campagne de M.Florrick. Je vois. Open Subtitles -كلا، كنتُ واحدٌ من فريق المُحامين .
    Laissez les avocats s'en occuper. Open Subtitles -دعْ المُحامين يُسوّن الأمر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more