i) Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention; | UN | `1` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛ |
ii) Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention; | UN | `2` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛ |
i) Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | `1` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Cette dernière est alors invitée à y puiser la volonté politique et les engagements affichés par toutes ces puissances nucléaires afin d'entamer sérieusement des négociations sur les différents points inscrits à son ordre du jour. | UN | والمؤتمر مدعوُّ إلى أن يجد فيها الإرادة السياسية والالتزام الذي أبدته كل هذه القوى النووية بحيث يبدأ مفاوضات جادَّة بشأن مختلف المواضيع المُدرجة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Groupes qui sont associés à Al-Qaida ou à d'autres entités inscrites sur la Liste | UN | الجماعات غير المُدرجة في القائمة والمرتبطة بتنظيم القاعدة والهيئات الأخرى المدرجة في القائمة |
i) Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | `1` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
i) Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention; | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛ |
ii) Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention; | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛ |
1. Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | 1- البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
2. Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | 2- البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
4. Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | 4- البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
4. Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | 4- البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
1. Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | 1- البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
2. Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | 2- البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
4. Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | 4- البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
La coopération et la souplesse des États membres actuellement inscrits pour les deux dates que j'ai indiquées seront déterminantes. | UN | وسيكون إبداء الدول الأعضاء، المُدرجة حالياً فى الموعدين اللذين أشرت إليهما، التعاون والمرونة جوهريا. |
Thème 3: Identification et contrôle effectif des précurseurs essentiels inscrits aux Tableaux I et II de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 | UN | المسألة 3: تحديد السلائف الأساسية المُدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والمؤثّرات العقلية لسنة 1988 وفرض رقابة فعّالة عليها |
Les membres du Conseil devraient réfléchir davantage aux moyens de trouver des solutions régionales ou sous-régionales aux problèmes inscrits à leur ordre du jour en 2014. | UN | ويجب على أعضاء المجلس أن يكثفوا النظر في كيفية اعتماد مثل هذا النهج الإقليمي وشبه الإقليمي تجاه المشاكل المُدرجة في جدول أعماله خلال عام 2014. |
Telle qu'autorisée pour les Parties inscrites sur le registre, conformément aux dispositions de la partie VII de la présente Annexe | UN | وفق ما هو مسموح به للأطراف المُدرجة في السجل وفقاً لأحكام الجزء السابع من هذا المرفق |
La Quatrième Commission apporte une contribution essentielle aux débats sur les questions difficiles et importantes inscrites à l'ordre du jour des Nations Unies ainsi qu'à la promotion des objectifs et principes de l'ONU. | UN | أما اللجنة الرابعة فهي تضطلع بدور جوهري في مناقشة القضايا المهمة المُدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة بكل ما تنطوي عليه من تحدّيات، فضلاً عن تعزيز مقاصد ومبادئ المنظمة. |
Il a été dit qu'il y avait des signes clairs de consensus sur le fait que les seules réserves devraient être celles qui étaient énumérées, compte tenu néanmoins d'autres instructions que les délégations pourraient demander à leurs gouvernements. | UN | وقيل إنَّ هناك إشارة واضحة إلى توافق الآراء على أنَّ التحفُّظات المُدرجة ينبغي أن تكون هي التحفُّظات الوحيدة، وذلك رهنا بأيِّ تعليمات أخرى قد تطلبها الوفود من حكوماتها. |
61. Il a été dit en outre que les documents énumérés renvoyaient à des termes juridiques pouvant être compris de diverses manières. | UN | 61- وقيل علاوة على ذلك إنَّ الوثائق المُدرجة في القائمة تشير إلى تعابير قانونية قد تُفهم بأشكال مختلفة. |
ii) Nombre de plans d'action signés par des parties figurant sur la liste des groupes qui recrutent et utilisent des enfants | UN | ' 2` عدد خطط العمل التي توقعها الأطراف المُدرجة كجهات تجند الأطفال وتستخدمهم عام 2011: 2 |