"الناخب" - Translation from Arabic to French

    • électeur
        
    • électeurs
        
    • voter
        
    • vote
        
    Nous espérons que l'électeur sud-africain donnera une réponse claire devant ce choix. UN وإننا علــى ثقة بأن الناخب في جنوب افريقيا سيقدم استجابة واضحة لهذا الخيار.
    Il arrive fréquemment qu'un électeur, lorsqu'il va retirer sa carte, découvre que sa demande d'inscription n'est pas valide et, généralement, on ne lui donne aucune explication à ce sujet. UN وكثيرا ما يحدث أن يعود الناخب لتسلم بطاقته الانتخابية ليكتشف أن طلب قيده لم يقبل، ومن المعتاد ألا يتلقى تفسيرا لذلك.
    Chaque électeur a déposé deux bulletins : l'un pour les élections nationales, l'autre pour les élections régionales. UN واستخدم كل ناخب ورقتي اقتراع، ورقة للتصويت على الصعيد الوطني وأخرى للتصويت على الصعيد الاقليمي الذي يختاره الناخب.
    Cette campagne a été complétée par une campagne intensive d'éducation électorale, pour guider les électeurs jusqu'à la fin du processus. UN واستكملت هذه الملصقات بحملة مكثفة لتوعية الناخبين، ركَّزت على توجيه الناخب إلى طريقة التصويت على البطاقة.
    Selon une opinion fréquemment exprimée, les électeurs devraient être autorisés à voter dans leur lieu de naissance plutôt que dans leur lieu de résidence. UN ومن الاتجاهات الرئيسية التي اتضحت في المناقشة اتجاه إلى أن الأهلية ستتوقف على محل ميلاد الناخب لا على محل إقامة الناخب.
    Pour pouvoir voter dans une circonscription, l'électeur doit être inscrit sur les listes électorales de la circonscription considérée. UN وكيما يكون الناخب مؤهلا للتصويت في دائرة انتخابية معينة، لا بد أن يكون مسجلا في السجل الانتخابي الراهن لتلك الدائرة.
    Il convient de rappeler également que le mandat de la Commission prévoit des mesures de recours, y compris des recours en récusation contre l'octroi des cartes d'électeur. UN ومن المناسب التذكير أيضا بأن ولاية اللجنة تنص على اجراءات للطعن، بما فيها الطعن على سبيل الاعتراض في منح بطاقة الناخب.
    Pour pouvoir voter dans une circonscription, un électeur doit être inscrit sur les listes électorales de la circonscription considérée. UN وكيما يكون الناخب مؤهلاً للتصويت في دائرة انتخابية معينة، لا بد أن يكون مسجلاً في السجل الانتخابي لتلك الدائرة.
    Parmi ces améliorations, figure la possibilité pour l'électeur de vérifier lui-même le vote qu'il a émis. UN ومن بين هذه التحسينات إمكانية أن يتحقق الناخب من تصويته بنفسه.
    Au terme de cette loi, un électeur ne peut voter que pour un candidat. UN إذ أن الصوت الواحد يفرض على الناخب أو الناخبة انتخاب مرشح واحد فقط.
    Il peut y avoir disqualification d'un électeur dans certaines circonstances, comme quand une personne est jugée ne pas être saine d'esprit ou qu'elle purge une peine de prison. UN ويجرد الناخب من حق التصويت في ظل ظروف معينة إذا ثبت أنه مختل عقليا أو يقضي عقوبة السجن المحكوم بها.
    Chaque électeur a déposé deux bulletins : l'un pour les élections nationales, l'autre pour les élections régionales. UN واستخدم كل ناخب ورقتي اقتراع، ورقة للتصويت على الصعيد الوطني وأخرى للتصويت على الصعيد الاقليمي الذي يختاره الناخب.
    Dans les deux systèmes, il est prévu que la carte d'électeur porte la photographie de son titulaire, l'empreinte digitale de son pouce et un numéro de série. UN وينص كل من النظامين على أن تتضمن بطاقة الناخب صورته وبصمة إبهامه ورقمها التسلسلي.
    L'article 33.4 précise: < < Nul ne doit être présent dans la pièce hormis l'électeur lui-même. UN وتنص المادة 33-4 على " وجوب ألا يكون أحد حاضراً في الغرفة ما عدا الناخب نفسه.
    Son adoption par l'Assemblée législative de transition permettrait de lancer l'intégralité du programme d'éducation des électeurs. UN ومن شأن اعتماد الجمعية التشريعية له أن يفتح الطريق أمام تنفيذ برنامج تثقيف الناخب تنفيذا تاما.
    Il semble en outre que la communauté non gouvernementale sera mise à contribution pour éduquer les électeurs et pour suivre les élections. UN ويبدو أيضا أنه ستُطلب مساعدة المنظمات غير الحكومية في مجالي تثقيف الناخب ورصد الانتخابات.
    De plus, les nouveaux systèmes de scrutin n'améliorent pas toujours la confiance des électeurs. UN وعلاوة على ذلك، فإن نظم التصويت الجديدة لا تؤدي دائماً إلى تعزيز ثقة الناخب.
    Pour la première fois les électeurs seront confrontés à un scrutin de circonscription locale. UN وللمرة الأولى سيواجه الناخب انتخابات تجري على أساس الدوائر.
    Dans quatre ans, un outsider plaira aux électeurs. Open Subtitles في غضون 4 سنوات، سيبحث الناخب عن شخص من الخارج
    Souvent, ils restent enregistrés à leur ancienne adresse pour des raisons administratives, et les bulletins de vote ne sont pas transmis à leur nouveau lieu de résidence. UN وفي كثير من الأحيان، يبقى تسجيل الناخب المطرود من موقعه مدرجاً في منطقته السابقة لأسباب إدارية ولا يحُّول إلى موقع إعادة التوطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more