"الناسَ" - Translation from Arabic to French

    • les gens
        
    • des gens
        
    • aux gens
        
    • peuple
        
    • personnes
        
    Je veux que les gens soient las de me voir. Open Subtitles أُريدُ الناسَ أن يَكُونوا مرضى عندما يرون وجهِي.
    Vous aimeriez que les gens sachent que votre femme préfèrerait mourir que de passer une minute de plus avec vous ? Open Subtitles تُريدُ الناسَ أَنْ يَعْرفوا بأنّ زوجتَكَ يُفضّلُ أَنْ يَكونَ ميتَ مِنْ يَصْرفَ دقيقةً أخرى مَعك؟
    - Vous ne voulez pas que les gens éteignent leur portable pendant un orage, hein ? Open Subtitles أنت لا تُريدُ الناسَ الذين يَضِعونَ خليتَهم الهواتف بعيداً أثناء عواصفِ، أليس كذلك؟
    S'il y en a assez, elles peuvent tuer des gens. Open Subtitles حَسناً، بالمستعمراتِ الكافيةِ، هم يُمْكِنُ أَنْ يَقْتلوا الناسَ.
    des gens qui n'ont pas la volonté de se battre. Open Subtitles نَرى الناسَ الذين لَيستْ لديهم ر غبةَ للمُحَارَبَة.
    Tu fais peur aux gens. Et c'est dangereux, ça ! Open Subtitles أنت الرجل الذي يَجْعلُ الناسَ خائفينَ وذلك خطرُ
    Imagine les gens à leur fenêtre voyant Dick Cheney et Shirley Schmidt dansant sur le balcon. Open Subtitles تخيّلْ الناسَ الذين يُحذّرونَ نافذتَهم رُؤية دكّ تشيني وشيرلي شميت الرقص على الشرفةِ.
    Un de ces trucs où les gens rangent leurs bijoux. Open Subtitles كَانتْ أحد تلك الأشياءِ حيث يضع الناسَ مجوهراتِهم.
    C'est mon travail... d'aider les gens, pas de les blesser. Open Subtitles نعم, حسناً, هذا هو عملي أن أساعدَ الناسَ لا أؤذيهم
    J'étais sur une mauvaise pente, mais je n'étais pas un criminel qui maltraite les gens. Open Subtitles كُنْتُ أَسيرعلى طريق خاطئ لَكنِّي ما كُنْتُ ذاك النوع من المجرم الذي يؤذي الناسَ
    On n'arrête pas les gens parce ce qu'ils sont effrayants. Open Subtitles لَكنَّنا لا نَعتقلُ الناسَ لأنْ يَكُونَ مخيف.
    Voilà ce qui arrive quand les gens ont faim. Open Subtitles هذا الذي يَحْدثُ عندما تَركتَ الناسَ يُصبحونَ جياعَ.
    Qu'un seul mot de ton arrestation sorte d'ici, et les gens réaliseront qui tu es vraiment, je pourrais bien être la seule amie qu'il te reste. Open Subtitles عندما كلمة توقيفِكِ تَخْرجُ، ويُدركُ الناسَ الذين أنت حقاً، أنا قَدْ أَكُونُ الصديقَ الوحيدَ تُرِكتَ.
    Je ne veux pas que les gens sachent qu'ils étaient noirs avant. Open Subtitles أنا لا أُريدُ الناسَ أَنْ يَعْرفوا بأنّهم كَانوا سود تحت هناك قبل ذلك.
    Parce que les gens ne croient que ce qu'ils veulent croire. Open Subtitles لأن الناسَ يَعتقدونَ فقط ما يُريدونَ إلى.
    Vous croyez qu'on allait laisser les gens se balader défigurés pour le reste de leur vie ? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّنا سَنَتْركُ الناسَ يَتجوّلونَ حول مَجْرُوحينِ لبقيّة حياتِهم؟
    On t'aurait attendu, mais des gens pleuraient et mouraient à la radio. Open Subtitles كنا ننتظرك لكن الناسَ يَبْكونَ ويَمُوتونَ على الراديو، يا رجل
    Le vice-président t'aime bien, j'aime qu'il aime des gens. Open Subtitles نعم. النائب الرئيس يَحْبُّك. يعجبني عندما يَحْبُّ الناسَ.
    Mais des gens sont accusés à tort par le système juridique tout le temps. Open Subtitles لكن الناسَ يُصبحونَ دَفعوا بنظامِ العدالةَ دائماً.
    Quand je dirai aux gens du pays... Open Subtitles إنتظري حتى أُخبرْ الناسَ في بلدي أنني اشاركك المصبغة
    C'est bien, c'est la présidente du peuple. Open Subtitles الامر جيدُ، تَعْرفُ؟ هي رئيسة الناسَ.
    Des personnes ont été stoppées à des postes de contrôle par des agents des forces de sécurité, qui ont refusé de les laisser passer et les ont soumises à des violences physiques et verbales. UN وأوقف أفراد الأمن الناسَ عند نقاط التفتيش ومنعوهم من المرور وأساءوا معاملتهم جسدياً ولفظياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more