Je veux que les gens soient las de me voir. | Open Subtitles | أُريدُ الناسَ أن يَكُونوا مرضى عندما يرون وجهِي. |
Vous aimeriez que les gens sachent que votre femme préfèrerait mourir que de passer une minute de plus avec vous ? | Open Subtitles | تُريدُ الناسَ أَنْ يَعْرفوا بأنّ زوجتَكَ يُفضّلُ أَنْ يَكونَ ميتَ مِنْ يَصْرفَ دقيقةً أخرى مَعك؟ |
- Vous ne voulez pas que les gens éteignent leur portable pendant un orage, hein ? | Open Subtitles | أنت لا تُريدُ الناسَ الذين يَضِعونَ خليتَهم الهواتف بعيداً أثناء عواصفِ، أليس كذلك؟ |
S'il y en a assez, elles peuvent tuer des gens. | Open Subtitles | حَسناً، بالمستعمراتِ الكافيةِ، هم يُمْكِنُ أَنْ يَقْتلوا الناسَ. |
des gens qui n'ont pas la volonté de se battre. | Open Subtitles | نَرى الناسَ الذين لَيستْ لديهم ر غبةَ للمُحَارَبَة. |
Tu fais peur aux gens. Et c'est dangereux, ça ! | Open Subtitles | أنت الرجل الذي يَجْعلُ الناسَ خائفينَ وذلك خطرُ |
Imagine les gens à leur fenêtre voyant Dick Cheney et Shirley Schmidt dansant sur le balcon. | Open Subtitles | تخيّلْ الناسَ الذين يُحذّرونَ نافذتَهم رُؤية دكّ تشيني وشيرلي شميت الرقص على الشرفةِ. |
Un de ces trucs où les gens rangent leurs bijoux. | Open Subtitles | كَانتْ أحد تلك الأشياءِ حيث يضع الناسَ مجوهراتِهم. |
C'est mon travail... d'aider les gens, pas de les blesser. | Open Subtitles | نعم, حسناً, هذا هو عملي أن أساعدَ الناسَ لا أؤذيهم |
J'étais sur une mauvaise pente, mais je n'étais pas un criminel qui maltraite les gens. | Open Subtitles | كُنْتُ أَسيرعلى طريق خاطئ لَكنِّي ما كُنْتُ ذاك النوع من المجرم الذي يؤذي الناسَ |
On n'arrête pas les gens parce ce qu'ils sont effrayants. | Open Subtitles | لَكنَّنا لا نَعتقلُ الناسَ لأنْ يَكُونَ مخيف. |
Voilà ce qui arrive quand les gens ont faim. | Open Subtitles | هذا الذي يَحْدثُ عندما تَركتَ الناسَ يُصبحونَ جياعَ. |
Qu'un seul mot de ton arrestation sorte d'ici, et les gens réaliseront qui tu es vraiment, je pourrais bien être la seule amie qu'il te reste. | Open Subtitles | عندما كلمة توقيفِكِ تَخْرجُ، ويُدركُ الناسَ الذين أنت حقاً، أنا قَدْ أَكُونُ الصديقَ الوحيدَ تُرِكتَ. |
Je ne veux pas que les gens sachent qu'ils étaient noirs avant. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ الناسَ أَنْ يَعْرفوا بأنّهم كَانوا سود تحت هناك قبل ذلك. |
Parce que les gens ne croient que ce qu'ils veulent croire. | Open Subtitles | لأن الناسَ يَعتقدونَ فقط ما يُريدونَ إلى. |
Vous croyez qu'on allait laisser les gens se balader défigurés pour le reste de leur vie ? | Open Subtitles | تَعتقدُ بأنّنا سَنَتْركُ الناسَ يَتجوّلونَ حول مَجْرُوحينِ لبقيّة حياتِهم؟ |
On t'aurait attendu, mais des gens pleuraient et mouraient à la radio. | Open Subtitles | كنا ننتظرك لكن الناسَ يَبْكونَ ويَمُوتونَ على الراديو، يا رجل |
Le vice-président t'aime bien, j'aime qu'il aime des gens. | Open Subtitles | نعم. النائب الرئيس يَحْبُّك. يعجبني عندما يَحْبُّ الناسَ. |
Mais des gens sont accusés à tort par le système juridique tout le temps. | Open Subtitles | لكن الناسَ يُصبحونَ دَفعوا بنظامِ العدالةَ دائماً. |
Quand je dirai aux gens du pays... | Open Subtitles | إنتظري حتى أُخبرْ الناسَ في بلدي أنني اشاركك المصبغة |
C'est bien, c'est la présidente du peuple. | Open Subtitles | الامر جيدُ، تَعْرفُ؟ هي رئيسة الناسَ. |
Des personnes ont été stoppées à des postes de contrôle par des agents des forces de sécurité, qui ont refusé de les laisser passer et les ont soumises à des violences physiques et verbales. | UN | وأوقف أفراد الأمن الناسَ عند نقاط التفتيش ومنعوهم من المرور وأساءوا معاملتهم جسدياً ولفظياً. |