"الناسُ" - Translation from Arabic to French

    • Les gens
        
    • peuple
        
    • gens ont
        
    D'aussi loin que je me rappelle, Les gens n'apparaissent pas au milieu de nulle part après être mort pendant 12 ans. Open Subtitles ,حسناً, على حد علمي الناسُ لا يظهرونَ من لا مكان بعد أنّ كانوا ميتين لمدة 12 سنة
    Et comme n'importe quel nouveau produit ou service, il faut de la publicité afin que Les gens te trouvent. Open Subtitles وكأيِ منتجٍ جديد فيجبُ عليكـ أن تعلنَ عنهُ حتى يعرف الناسُ عنك ويتمكنوا من إيجادك
    Les gens vivent pour diverses raisons, certaines plus nobles que d'autres. Open Subtitles يَعِيشُ الناسُ لأسبابِ كثيره البعض أكثر نبلا مِنْ الآخر
    Les gens vivent pour diverses raisons, certaines plus nobles que d'autres. Open Subtitles يَعِيشُ الناسُ لأسبابِ كثيره. البعض أكثر نبلا مِنْ الآخر
    C'est le peuple qui a juste quitté. Ils ont oublié quelque chose. Open Subtitles إنهم الناسُ الذين خرجوا للتو لقد نَسوا شيءاً
    Les gens ont inventé les loups garous et les vampires pour expliquer l'enfer sur terre. Open Subtitles تَعْرفُ، إخترعَ الناسُ القصصَ حول المذؤوبين ومصاصي الدماء لتَوضيح الشرِّ في العالمِ.
    Les gens se sont défoncés pour voir "La Passion du Christ"? Open Subtitles هل تتعاطى الناسُ المخدرات عند مشاهدة فيلم آلام المسيح؟
    Les gens entretenaient des liens étroits avec leurs animaux et comprenaient les avantages que ceux-ci apportaient, tant à eux qu'à leur communauté. UN وكان الناسُ يرتبطون ارتباطا وثيقا بحيواناتهم وكانوا يدركون الفوائد التي توفرها الحيوانات لهم ولمجتمعهم.
    Les gens répondent à nous sur la base de la façon dont nous les traitons. Open Subtitles يستجيب الناسُ إلينا بناءً على طريقة معاملتنا لهم.
    Ouais, Les gens ont pris du temps à l'accepter! Open Subtitles أجل، يستغرق الأمرُ وقتاً ليتقبّل الناسُ ذلك.
    Comme tu peux t'en douter, Les gens commencent à élaborer des stratégies sur les élections qui ont lieu dans deux ans. Open Subtitles كما تعلمين، لقد بدأ الناسُ بالفعل في وضع إستراتيجيّات، للإقتراع الذّي سيحدث بعد عامين من الآن.
    Les gens qu'on aime sont les seuls qui peuvent nous faire du mal. Open Subtitles الناسُ الذين تحبهم.. هم الوحيدون الذين يستطيعون إيذاءُك
    Quand Les gens traverseront une période difficile, sa musique les rendra heureux. Open Subtitles عندما يمرُ الناسُ بمحنة فإن موسيقاها تشعرهم بالسعادة
    Quand Les gens vous voient tous les deux ensemble, ils voient le dos sur ce balcon. Open Subtitles عندما يرونكم الناسُ معاً، فهم يتذكرون حادثة الشُرفة
    Les gens pour les plus anciens viennent des années 1900, et la plupart ont surgi dans les comtés et états voisins. Open Subtitles النظرية التقريبية خاصتُك, ليست صائبةٌ تماماً الناسُ يعودون من زمنٍ بعيدٍ جداً و معضمهم يظهرون
    Jusqu'à ce que Les gens le découvrent et commencent à le juger. Open Subtitles حتى يعلم الناسُ بأمركِ ويبدئون فى إنتقاده.
    Les gens sont devenus cyniques sur la publicité traditionnelle. Open Subtitles لقد أصبح الناسُ يسخرون من الإعلاناتِ التقليدية
    Dès le début, j'ai réalisé que ce qui t'excite le plus c'est quand Les gens sont d'accord avec toi. Open Subtitles لأنَّني سابقاً قد إكتشفت بأن أكثر ما يثيركِ هو أن يتفقَ الناسُ معكِ في ما تحبين
    Le peuple pourrait-il l'aimer encore plus? Open Subtitles وهل سيُحبُّهُ الناسُ أكثرَ مِن هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more