"الناس يعتقدون" - Translation from Arabic to French

    • gens pensent
        
    • gens croient
        
    • On pense
        
    • personnes pensent que
        
    • croire
        
    • monde pense
        
    • gens trouvent
        
    • les gens penser
        
    • les gens croyaient
        
    Mais beaucoup de gens pensent qu'on devrait investir dans la science, la technologie, l'ingénierie, les maths. Open Subtitles لكن كثير من الناس يعتقدون أننا يجب أن نصب كل مواردنا في العلوم والتكنولوجيا الهندسة والرياضيات
    Peu importe la situation, si les gens pensent que c'est habituel, ils se laisseront faire. Open Subtitles مهما كان الوضع سيئاً إذا كان الناس يعتقدون أن هذا هو ما كان دائماً
    Si les gens pensent que leur vote peuvent être compromis, ils vont arrêter d'aller voter. Open Subtitles إذا كان الناس يعتقدون أن تصويتهم قد يتعرض للخطر، وأنه سيتوقف عن الذهاب إلى صناديق الاقتراع
    Les gens croient que je désire le pouvoir, mais ce que je veux, c'est du réconfort. Open Subtitles بأن الناس يعتقدون انني اطمح لقوة عظمى لكن جل ما اريده راحةٌ هائلة
    On pense que La Dolce Vita est centré sur le glamour de Rome, mais non : Open Subtitles نعم. حسنا، في الواقع، فإن معظم الناس يعتقدون لا دولتشي فيتا هو عن بريق روما، ولكن المحاذير حول العكس.
    Professeurr Fang, certaines personnes pensent que je ne suis plus fait pour ce métier. Open Subtitles بروفسورة فانغ ، بعض الناس يعتقدون بأنني لم أعد مناسباً للعمل
    Oui, je vais danser même si les gens pensent que j'ai besoin d'attention médicale. Open Subtitles نعم ، وسأرقص رغما عن ذلك هذا يجعل الناس يعتقدون بأنني فى حاجة الى العناية الطبية
    Beaucoup de gens pensent n'avoir rien à perdre. Open Subtitles الكثير من الناس يعتقدون أن لا شيء لديهم ليخسروه
    mais ces gens pensent que je devrais les avoir. Open Subtitles ولكن هؤلاء الناس يعتقدون أنني يجب أن أحظي بهم
    Beaucoup de gens pensent que dieu désapprouve la violence. Open Subtitles العديد من الناس يعتقدون إن الرب لا يحبّذ على العنفّ
    Les gens pensent que ce sont les flammes qui rendent l'enfer insupportable. Open Subtitles الناس يعتقدون أن النار من تجعل الجحيم لا تطاقّ
    Les gens pensent que les Accords de Sokovie vont tout arranger. Open Subtitles الناس يعتقدون أن اتفاقات سوكوفيا ستحل كل شيء
    Beaucoup de gens pensent n'avoir rien à perdre, mais d'après mon expérience professionnelle, ils n'y ont juste pas assez réfléchi. Open Subtitles الكثير من الناس يعتقدون أن لا شيء لديهم ليخسروه لكن من خبرتي المهنية لم يسبق ان خطرت على بالهم
    Les gens pensent que l'éval-psy est conçue pour évaluer la personnalité. Open Subtitles معظم الناس يعتقدون أن الإختبار النفسى تم تصميمه لتقييم الشخصية
    Ces gens croient que l'un de leurs membres, une partie de leur corps, ne leur appartient pas. Open Subtitles هؤلاء الناس يعتقدون أن احد اطرافهم التي جزء من الجسم, ليست خاصة بهم
    Les gens croient vraiment les salades que vous dites ? Open Subtitles حق. هل الناس يعتقدون فعلا كلمة سلطة أن كنت تبيع؟
    On dit aussi que la plupart des gens croient qu'il a été motivé par l'avarice. Open Subtitles هم أيضا يقولون أن معظم الناس يعتقدون أن الدافع وراء ذلك كان الطمع وحب إختزان المال
    Je déteste le disco, ça fait tellement longtemps que j'en parle, qu'On pense que je m'interesse qu'à cela. Open Subtitles أكره نادي الرقص إنه الشيء الذي أتحدث عنه كثيرا الناس يعتقدون أنه همي الأول
    Certaines personnes pensent que l'organe le plus sexy est le cerveau. Open Subtitles حسنٌ، بعض الناس يعتقدون أن أكثر الأعضاء إثارة هو العقل
    Le but de l'éducation est généralement de faire croire aux personnes ce que les < < autorités éducatives > > attendent d'elles. UN والغرض المعتاد من التثقيف هو جعل الناس يعتقدون ويفكرون كما تريد لهم ' السلطات التعليمية`.
    Ça a dû vous rendre fou que tout le monde pense que vous étiez un tueur, alors que vous n'aviez rien fait de mal. Open Subtitles لا بد انه جعلك تجن طوال هذه الأعوام أن الناس يعتقدون انك قاتل بينما أنت لم تفعل شئ خاطئ.
    Mais, tu sais, beaucoup de gens trouvent toute cette technologie dans notre vite, envahissante. Open Subtitles ولكن تعلمين, كثير من الناس يعتقدون أن التقنيات متطلفة على حياتنا.
    Tu laisses les gens penser ça aussi. Open Subtitles تركت الناس يعتقدون انك ايضا
    On y trouve une célèbre peinture d'un pélican en temps de famine, les gens croyaient, qu'il nourrirait leurs enfants avec son propre sang. Open Subtitles تعرض لوحة شهيرة للبجعة التي كان الناس يعتقدون أنها قد تطعم صغارها من دمائها في فترة المجاعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more