"الناطقين باللغة" - Translation from Arabic to French

    • de langue
        
    • langue maternelle
        
    • les Wallons
        
    • locuteurs
        
    • parlant kinyarwanda
        
    Pour les enfants de langue anglaise ou espagnole, il existe des écoles privées, payantes évidemment. UN أما بالنسبة للأطفال الناطقين باللغة الانكليزية أو الاسبانية، فهناك مدارس خاصة غير مجانية بطبيعة الحال.
    Union Internationale des Journalistes et de la Presse de langue Française (UIJPLF). UN الاتحاد الدولي للصحفيين الناطقين باللغة الفرنسية
    Je souhaite également renouveler mon appel aux États Membres en leur demandant de consentir un effort supplémentaire pour mettre à la disposition de la Mission des policiers de langue française. UN وأود كذلك أن أكرر دعوتي للدول الأعضاء إلى بذل مزيد من الجهود من أجل استقدام أفراد شرطة من الناطقين باللغة الفرنسية.
    1. Attentats contre des personnes de langue vietnamienne UN ١ - الهجمات على اﻷشخاص الناطقين باللغة الفييتنامية
    Pourcentage de la population parlant n.d. - probablement proche de 100 % sa langue maternelle UN غير متاحة، ويفترض أنها حوالي 100 في المائة النسبة المئوية للسكان الناطقين باللغة الأم
    Les droits linguistiques des îliens de langue suédoise étaient particulièrement vigoureux, tandis que dans le nord de la Finlande, en Laponie, pays des Samis, la langue sami jouissait d'un statut semiofficiel. UN وتعد الحقوق اللغوية لمواطني جزر آلاند الناطقين باللغة السويدية حقوقاً قوية بوجه خاص، في حين أن اللغة الصامية تحتل مكانة شبه رسمية في منطقة لابلاند الواقعة شمالي فنلندا والتي تعد موطن الشعب الصامي.
    La modification a fourni le cadre législatif nécessaire pour établir une division scolaire provinciale de langue minoritaire chargée des questions relatives à l'éducation des enfants de parents francophones. UN ويكفل التعديل الاطار التشريعي ﻹنشاء شعبة تعنى بمدارس لغات اﻷقليات على صعيد المقاطعة تناط بمسؤولية اﻷمور المتعلقة بتعليم أطفال الوالدين الناطقين باللغة الفرنسية.
    Il est créé une association d'auteurs et d'écrivains de langue syriaque, qui sera représentée dans les fédérations et associations littéraires et culturelles iraquiennes. UN " إنشاء جمعية لﻷدباء والكتاب الناطقين باللغة السريانية وضمان ممثليهم في الاتحادات والجمعيات اﻷدبية والثقافية في العراق؛
    Un soutien matériel et moral est apporté aux auteurs, aux écrivains et aux traducteurs de langue syriaque pour leur permettre d'imprimer et de publier leurs oeuvres culturelles et littéraires. UN " مساهمة المؤلفين والكتاب والمترجمين الناطقين باللغة السريانية ماديا ومعنويا بطبع ونشر انتاجهم الثقافي واﻷدبي؛
    On se bornera néanmoins à préciser que la situation se trouve davantage compliquée par la volonté, à peine cachée, des autorités locales, d'expulser les Zaïrois, tout particulièrement tutsis, d'origine ou de langue rwandaise. UN ولكننا سنكتفي باﻹشارة إلى أن الوضع أصبح أكثر تعقيداً نتيجة رغبة السلطات المحلية شبه الصريحة في طرد الزائيريين ولا سيما التوتسي من أصل رواندي أو الناطقين باللغة الرواندية.
    La différence entre les sexes est toutefois moins marquée parmi les élèves de langue maternelle finnoise. UN فعلى سبيل المثال، في مادة اللغة الأم والأدب تحقق الفتيات الناطقات باللغات الأجنبية نجاحا أكبر مما يحققه الفتيان، ولكن الفرق بين الجنسين أقل في عداد الطلاب الناطقين باللغة الفنلندية.
    On trouvera ci-dessous les chiffres pour les étudiants de langue sâme : UN 32 - وفيما يلي عدد الطلاب الناطقين باللغة الصامية في التعليم المهني الأساسي بين عامي 2011 و 2013:
    Toutefois, le Canada partage les préoccupations exprimées plus tôt par les représentants du Sénégal et de la France quant à la capacité du Tribunal du contentieux administratif de New York de répondre aux besoins des membres du personnel de l'ONU de langue française. UN غير أن كندا تتشاطر الشواغل التي أثارها في وقت سابق اليوم ممثلا السنغال وفرنسا بشأن قدرة محكمة المنازعات التي يوجد مقرها في نيويورك على تلبية احتياجات موظفي الأمم المتحدة الناطقين باللغة الفرنسية.
    Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine. UN وفي المنطقة المستقلة، عندما يتعلق الأمر بتوظيف عاملين، وتوظيف موظفين متخصصين، وتسجيل طلاب، تعطى الأولوية للأشخاص الناطقين باللغة التيبتية.
    À la mi-2002, les internautes de langue arabe représentaient quelque 0,9 % des usagers de l'Internet au niveau mondial, alors que le nombre de locuteurs représente environ 5 % de la population mondiale. UN وكان عدد مستخدمي الإنترنت العرب يقدر بـ 0.9 في المائة من مستخدمي الإنترنت على النطاق العالمي في منتصف عام 2002، في حين أن عدد الناطقين باللغة العربية يمثل حوالي 5 في المائة من عدد سكان العالم.
    Cette affaire présentait le cas d'enfants, de langue maternelle chinoise, d'immigrants chinois scolarisés dans une école anglophone, où rien n'était prévu pour l'enseignement en chinois. UN وتتضمن هذه القضية، الأطفال الناطقين باللغة الصينية ضمن المهاجرين الصينيين، والذين يتعلمون بواسطة اللغة الانكليزية، إلى جانب عدم توفير أي تعليم فعلي بواسطة اللغة الصينية.
    7) Neuvième Congrès mondial de l'Association des chimistes et pharmaciens de langue portugaise (Praia, 23-25 avril 2008); UN 7 - المؤتمر العالمي التاسع لرابطة الكيميائيين والصيادلة الناطقين باللغة البرتغالية - برايا، 23-25 نيسان/أبريل 2008؛
    12) Septième Réunion des économistes de langue portugaise (Maputo, 9-11 avril 2008); UN 12 - الاجتماع السابع للاقتصاديين الناطقين باللغة البرتغالية - مابوتو، 9-11 نيسان/أبريل 2008؛
    31) Première Réunion des notaires et conservateurs des hypothèques de langue portugaise (Praia, 23-25 juillet 2007); UN 31 - الاجتماع الأول للموثقين ورؤساء أقلام المحاكم الناطقين باللغة البرتغالية - برايا، 23-25 تموز/يوليه 2007؛
    Depuis plus de six mois, ce pays ne parvient pas à former un gouvernement capable de rassembler les Wallons francophones (32% de la population) et les Flamands néerlandophones (58% de la population). Le monarque belge, Albert II, essaye désespérément d'empêcher ses sujets de faire éclater la nation. News-Commentary إن بلجيكا بلد مهدد بالانهيار. فلأكثر من ستة أشهر الآن ظلت الدولة عاجزة عن تشكيل حكومة قادرة على توحيد الولونيين الناطقين باللغة الفرنسية (32%) والفلمنكيين الناطقين باللغة الهولندية (58%). والآن يحاول ملك بلجيكا ألبرت الثاني يائساً منع رعاياه من تفتيت الدولة.
    Ces derniers bénéficient d'une aide qui leur permet de s'installer parmi la population zaïroise parlant kinyarwanda et ayant le même profil ethnique et linguistique que les Rwandais. UN وقدمـت المساعدة لهم لكي يستقروا وســط السكان الزائيريين الناطقين باللغة الكينية - الرواندية والذين هـم مـن نفـس التركيب " العرقي " ويتكلمون لغة سكان رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more