"النافذةِ" - Translation from Arabic to French

    • fenêtre
        
    • vitre
        
    • guichet
        
    • vitrine
        
    Alors j'ai pris le truc le plus lourd, balancé sur la fenêtre et j'ai crié : Open Subtitles ونتيجةً لذلكـ, فقد إلتقطتُ أثقلَ ما إستطعتُ حمله ومن ثمَّ قذفتُ بهِ خارجَ النافذةِ وصرختُ بأعلى صوتي منادياً
    Je sais, mais regarde la fenêtre... les rideaux et l'église à l'arrière-plan. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لَيسَ نفس الفنانِ، لكن يَنْظرُ إلى النافذةِ والستائرِ والكنيسة في الخلفيةِ.
    L'enfer... Je peux sortir par la fenêtre? Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ أَخْرجُ من هذه النافذةِ هنا؟
    Un A.K. à huit heures ! La vitre va éclater ! Open Subtitles اطلاق نار من السّاعة الثّامنة .هذه النافذةِ لَنْ تصمد كثيراً
    Le numéro 38 est attendu au guichet D. Open Subtitles الآن طلب رقمِ "38" عند النافذةِ "د".
    "Objet de la plainte : arbre de Noël passé par la fenêtre." Open Subtitles : طبيعة الإدّعاءِ . سقوط شجرة الكريسماس من النافذةِ
    Peaches prenait des cours de danse, et tous les garçons regardaient par la fenêtre. Open Subtitles بيشيس تذهب للباليهِ وكُلّ الأولاد راقبوا خلال النافذةِ.
    Maintenant, tout ce qu'elle fait, c'est fixer cette fenêtre. Open Subtitles الآن كُلّ ما تفعله هو أن تحدق خارج تلك النافذةِ
    N'importe qui peut entrer ici au milieu de la nuit par la fenêtre. Open Subtitles أي واحد يُمْكِنُ أَنْ يَسْرقَ هنا في المنتصفِ الليلِ خلال النافذةِ
    Et la balle n'est que légèrement déformée, donc elle a du entrer par la fenêtre ouverte. Open Subtitles والرصاصة شوّهتْ فقط بشكل معتدل، لذا يجب أن تكون الطلقة جاءت خلال النافذةِ المفتوحةِ.
    Il y en a aussi sur la margelle de fenêtre. Open Subtitles حَسناً، هناك دمّ في النافذةِ الجيّدةِ، أيضاً.
    J'ai comparé l'empreinte de Jenn Smith avec une empreinte partielle trouvée par Grissom sur une fenêtre. Open Subtitles جَاريتُ آثارَ الحدّادِ jenn مَع a grissom الجزئي رَفعَ مِنْ تلك النافذةِ المَكْسُورةِ.
    J'ai passé la main par la fenêtre, pour vérifier son pouls, il était mort. Open Subtitles وَصلتْ في خلال النافذةِ لتَدقيق أعضائه الحيوية - هو كَانَ ميتَ.
    Je suis entré par la fenêtre, j'ai lu, et je me suis réveillé tout nu au zoo. Open Subtitles ثمّ دَخلتُ من النافذةِ الأماميةِ بَدأتُ القِراءة ثمّ إستيقظتُ عارياً في حديقةِ الحيوانات
    Et qu'il lui a dit de se poster á la fenêtre pour guetter Manion. Open Subtitles وهو أخبرَه للذِهاب إلى هذه النافذةِ ويَنتظرُ مانيون.
    Il avait attaché et pendu les rideaux à la fenêtre. Open Subtitles هو كَانَ قَدْ أُعيقَ وإعتمدَ عليه الستائر مِنْ النافذةِ.
    Il a jeté un homme par une fenêtre, chef. Open Subtitles ‫"‬لقد قذفَ برجلٍ خارِجَ النافذةِ أيُّها "القائد
    Visiblement, le type était bien collé à la vitre. Open Subtitles التوديع الضغط ثقيل. الرجل كَانَ حقاً الملحّ بشدّة على تلك النافذةِ.
    Je crois que quelqu'un s'est approché de la voiture... a commencé à laver la vitre et l'a attaqué. Open Subtitles أُفكّرُ شخص ما إقتربتْ مِنْ السيارةِ، بَدأَ بغَسْل النافذةِ وبعد ذلك هاجمَه.
    Le numéro 39 est attendu au guichet A. Open Subtitles الآن طلب رقمِ "39" عند النافذةِ "أ".
    Ils ont une caméra dans la vitrine, et quand vous passez devant, ils vous filment. Open Subtitles كان عندهم آلة تصوير فيديو في النافذةِ... وعندما تَمْرُّين بجانبها يَأْخذونَ صورتَكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more