Demandes présentées par les Etats en développement producteurs terrestres qui estiment être affectés défavorablement par la | UN | تقديـم طلبات مـن جانب الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي تعتبر نفسها قد تضررت من الانتاج من قاع البحار |
Assistance aux Etats en développement producteurs terrestres susceptibles d'être affectés défavorablement par l'exploitation des gisements de la Zone | UN | تقديم المساعدة الى الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي يحتمل أن تعاني من آثار سلبية بفعل الانتاج من قاع البحار |
Assistance aux Etats en développement producteurs terrestres gravement affectés par l'exploitation | UN | تقديم المساعـدة الى الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي تعاني من آثار سلبية حادة بفعل اﻹنتاج من قاع البحار |
En ce qui concerne les Etats en développement producteurs terrestres de métaux contenus dans les nodules polymétalliques : | UN | فيما يتعلق بالدول النامية المنتجة من مصادر برية لمعادن موجودة في العقيدات المؤلفة من عدة معادن: |
Étude des répercussions éventuelles de l'exploitation minière des fonds marins sur les États producteurs terrestres en développement | UN | دراســـة اﻷثــر الممكن للتعدين في قاع البحار العميق على اقتصادات الدول النامية المنتجة من مصادر برية |
Etude des problèmes auxquels risquent de se heurter les Etats en développement producteurs terrestres qui sont susceptibles d'être le plus gravement affectés par la production de minéraux provenant de la Zone | UN | اعتبارات عامة في دراسة المشاكل التي قد تواجهها الدول النامية المنتجة من مصادر برية المحتمل أن تكون اﻷشد تأثرا بإنتاج المعادن المستخرجة من المنطقة |
Ce faisant, il est tenu dûment compte de la nature et de l'ampleur des problèmes rencontrés par les États en développement producteurs terrestres affectés. | UN | وفي عمل ذلك يولى الاعتبار الواجب لطبيعة وحجم المشاكل التي تواجهها الدول النامية المنتجة من مصادر برية اللاحق بها الضرر. |
Formulations de critères d'identification des Etats en développement producteurs terrestres susceptibles d'être le plus gravement affectés par l'exploitation des gisements de la Zone | UN | صيغ محددة لمعايير من أجل تعيين الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي يحتمل أن تكون اﻷشد تأثرا باﻹنتاج من قاع البحار. |
États en développement producteurs terrestres susceptibles d'être le plus gravement affectés par l'exploitation des gisements de la zone | UN | صيغ محددة لمعايير من أجل تعيين الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي يحتمل أن تكون اﻷشد تأثرا بالانتاج من قاع البحار |
Etats en développement producteurs terrestres | UN | الدول النامية المنتجة من مصادر برية |
II. Informations concernant les Etats en développement producteurs terrestres. | UN | ثانيا - معلومات عن الدول النامية المنتجة من مصادر برية. |
heurter les États en développement producteurs terrestres qui sont susceptibles d'être le plus gravement affectés par la production de minéraux provenant de la Zone | UN | اعتبارات عامة في دراسة المشاكل التي قد تواجهها الدول النامية المنتجة من مصادر برية والمحتمل أن تكون اﻷشد تأثرا بانتاج المعادن المستخرجة من المنطقة |
171. La Commission spéciale a ensuite examiné la question des mesures d'assistance en faveur des Etats en développement producteurs terrestres affectés par la production des fonds marins. | UN | ١٧١ - ثم نظرت اللجنة الخاصة في البند المتعلق بتدابير تقديم المساعدة للدول النامية المنتجة من مصادر برية المتأثرة من اﻹنتاج من قاع البحار. |
Proposition en six points présentée par la délégation pakistanaise en vue d'éliminer ou de réduire à un minimum les difficultés auxquelles risquent de se heurter les Etats en développement producteurs terrestres lors du démarrage de l'exploitation minière des fonds marins | UN | اقتراح بنقاط ست مقدم من وفد باكستان للتغلب على الصعوبات التي قد تصادفها الدول النامية المنتجة من مصادر برية أو لﻹقلال الى أدنى حد من تلك الصعوبات عند الشروع في استخراج العقيدات المؤلفة من عدة معادن من قاع البحار |
Proposition sur les mesures correctives à prendre pour atténuer les problèmes que risquent de rencontrer les pays en développement producteurs terrestres, soumise à l'examen de la Commission spéciale 1 par la délégation du Zimbabwe | UN | اقتراح مقدم من وفد زمبابوي بشأن التدابير العلاجية للتخفيف من المشاكل التي تؤثر على البلدان النامية المنتجة من مصادر برية لتنظر فيه اللجنة الخاصة ١ ]٢ نيسان/ابريل ١٩٨٥[ |
b) Les États en développement producteurs terrestres dont il a été établi que l'économie a été gravement affectée par la production de minéraux de fonds marins bénéficient de l'assistance du fonds d'assistance économique de l'Autorité; | UN | )ب( تقدم المساعدة من صندوق المساعدة الاقتصادية التابع للسلطة إلى الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي يثبت أن اقتصاداتها تضررت تضررا بالغا من جراء انتاج معادن من قاع البحار العميق؛ |
c) Au moyen de ce fonds, l'Autorité fournit une assistance aux États en développement producteurs terrestres affectés, le cas échéant en coopération avec les institutions mondiales ou régionales de développement existantes qui disposent de l'infrastructure et des compétences requises pour mener à bien de tels programmes d'assistance; | UN | )ج( تقدم السلطة المساعدة من الصندوق الى الدول النامية المنتجة من مصادر برية التى لحق بها الضرر، وذلك، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع المؤسسات الانمائية العالمية أو اﻹقليمية القائمة التي تتوفر لديها الهياكل اﻷساسية والدراية الفنية اللازمة لتنفيذ برامج مساعدة من هذا القبيل؛ |
— Toutes mesures ou combinaisons de mesures spécifiques pouvant aider les Etats en développement producteurs terrestres peuvent être prises (compte tenu du paragraphe 188 ci-après); | UN | - جواز اتخاذ أية تدابير محددة أو مجموعة من التدابير يكون من شأنها أن تساعد الدول النامية المنتجة من مصادر برية )مع اﻹحاطة علما بالفقرة ١٨٨ أدناه(؛ |
Étude des répercussions éventuelles de l'exploitation minière des fonds marins sur les États producteurs terrestres en développement | UN | دراسة اﻷثر الممكن للتعدين في قاع البحار العميق على اقتصادات الدول النامية المنتجة من مصادر برية |