"النتائج البرنامجية" - Translation from Arabic to French

    • résultats des programmes
        
    • résultats du programme
        
    • exécution des programmes
        
    • résultats en matière de programmes
        
    • obtention des résultats de son programme
        
    • résultats de programmes
        
    • résultats obtenus dans le cadre des programmes
        
    On trouvera, à l'annexe II du présent document, un aperçu de la matrice des résultats des programmes. UN وترد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة لمحة عامة عن مصفوفة النتائج البرنامجية.
    La Division rendra compte périodiquement de la manière dont les procédures applicables au suivi et à l'évaluation des résultats des programmes sont respectées. UN وتقدم الشعبة بصفة دورية تقارير عن مستويات التقيد العام بالإجراءات المقررة لرصد النتائج البرنامجية وتقييمها.
    :: L'examen visant à déterminer si les résultats des programmes de protection de l'enfance soutenus par l'UNICEF sont évaluables. UN :: استعراض مدى إمكانية تقييم النتائج البرنامجية في برامج حماية الطفل التي تدعمها اليونيسيف.
    Efficacité et efficience de la gestion des approvisionnements afin d'atteindre les résultats du programme UN كفاءة وفعالية إدارة الإمدادات بما يتيح تحقيق النتائج البرنامجية
    Efficacité et efficience de la gestion des approvisionnements afin d'atteindre les résultats du programme UN كفاءة وفعالية إدارة الإمدادات بما يتيح تحقيق النتائج البرنامجية
    La Division sera, au sein de l'Organisation, la principale source d'analyses indépendantes et objectives sur l'exécution des programmes vue sous l'angle des résultats. UN وستكون مصدراً أساسياً في المنظمة لتقديم تقييمات مستقلة وموضوعية عن مدى تحقيق النتائج البرنامجية.
    résultats en matière de programmes UN ثانيا - النتائج البرنامجية
    22. Se félicite des efforts déployés par le Directeur exécutif pour assurer une planification efficace, l'obtention des résultats de son programme en temps voulu et une utilisation plus efficace des fonds disponibles; UN 22 - يرحّب بالجهود التي يبذلها المدير التنفيذي من أجل ضمان كفاءة التخطيط، وإنجاز النتائج البرنامجية في أوانها، ورفع مستوى كفاءة استخدام الأموال المتاحة؛
    La Division rendra compte périodiquement de la manière dont les procédures applicables au suivi et à l'évaluation des résultats des programmes sont respectées. UN وتقدم الشعبة بصفة دورية تقارير عن مستويات التقيد العام بالإجراءات المقررة لرصد النتائج البرنامجية وتقييمها.
    Bien souvent, les données concernant les résultats des programmes reposaient sur des observations de caractère anecdotique et une méthodologie laissant à désirer, ou faisaient totalement défaut. UN وفي كثير من الحالات، تستند بيانات النتائج البرنامجية على أدلة مروية مقدمة على أساس منهجي هزيل، أو هي غائبة تماما.
    Une fois les essais terminés, cette approche offrira un moyen d'analyser la qualité et l'impact des résultats des programmes dans l'ensemble de l'organisation. La phase pilote a été élargie durant l'année à quelques centres d'expérimentation. UN وسيوفر هذا النهج، عندما يكتمل اختباره، وسيلة تعالج بها في المنظمة بأكملها نوعية النتائج البرنامجية وأثرها وقد وسع نطاق المرحلة التجريبية لهذا النهج خلال السنة المستعرضة ليشمل بعض مراكز التجريب.
    Une approche multisectorielle devrait être résolument intégrée à l'architecture du programme régional, afin de favoriser l'enrichissement mutuel des résultats des programmes et d'appuyer l'objectif de développement durable du programme régional. UN ينبغي ترسيخ نهج في هيكل ممارسات البرنامج الإقليمي إزاء شتى الممارسات، تشجيعا لزيادة إثراء النتائج البرنامجية بشكل شامل ودعما لأهداف التنمية المستدامة التي يتوخاها البرنامج الإقليمي.
    Les évaluations décentralisées, demandées par les bureaux régionaux et les bureaux de pays, s'intéressent, quant à elles, aux résultats des programmes au niveau local. UN أما عمليات التقييم اللامركزي، فتتم بتفويض من المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية وتركز على النتائج البرنامجية على المستوى الميداني.
    D'autres délégations ont salué la volonté de transparence de l'UNICEF et approuvé l'objectif affiché de se concentrer en priorité sur les résultats des programmes. UN ورحبت الوفود بالتزام المنظمة المستمر بالشفافية وسلَّمت بالمنطق الواضح للخطة والتركيز بصورة رئيسية على النتائج البرنامجية.
    Efficacité et efficience de la gestion des approvisionnements afin d'atteindre les résultats du programme UN كفاءة وفعالية إدارة الإمدادات بما يتيح تحقيق النتائج البرنامجية
    Les résultats du programme correspondaient au schéma établi pour le cadre de financement pluriannuel bien que les indicateurs, les objectifs et les priorités du programme diffèrent d'un pays à l'autre. UN وتتمشى النتائج البرنامجية مع إطار النتائج الذي حدده الصندوق في الإطار التمويلي المتعدد السنوات رغم اختلاف مناط التركيز والمؤشرات والأهداف البرنامجية من بلد لآخر.
    C. Cadre régissant les résultats du programme UN جيم- إطار النتائج البرنامجية جيم-1 مقدّمة
    résultats du programme en 2013 UN ثانيا - النتائج البرنامجية لعام 2013
    La Division sera, au sein de l'Organisation, la principale source d'analyses indépendantes et objectives sur l'exécution des programmes vue sous l'angle des résultats. UN وستكون مصدراً أساسياً في المنظمة لتقديم تقييمات مستقلة وموضوعية عن مدى تحقيق النتائج البرنامجية.
    résultats en matière de programmes UN أولا - النتائج البرنامجية
    22. Se félicite des efforts déployés par le Directeur exécutif pour assurer une planification efficace, l'obtention des résultats de son programme en temps voulu et une utilisation plus efficace des fonds disponibles; UN 22 - يرحّب بالجهود التي يبذلها المدير التنفيذي من أجل ضمان كفاءة التخطيط، وإنجاز النتائج البرنامجية في أوانها، ورفع مستوى كفاءة استخدام الأموال المتاحة؛
    4. Intégration des cadres de résultats de programmes dans la première phase de la stratégie de gestion intégrée de l'Organisation. UN 4 - إدماج أطر النتائج البرنامجية في المرحلة الأولى لاستراتيجية تخطيط موارد المؤسسة في المنظمة.
    La Directrice exécutive a aussi fait part de ses observations au Conseil d'administration quant au travail de l'UNICEF dans les domaines de l'éducation et de la santé. Elle a convenu qu'il fallait mieux rendre compte des résultats obtenus dans le cadre des programmes. UN كما أطلعت المديرة التنفيذية المجلس على ملاحظاتها المتعلقة بعمل اليونيسيف في مجالي التعليم والصحة، معربة عن اتفاقها مع الملاحظة المتعلقة بالحاجة إلى تحسين التقارير المقدمة عن النتائج البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more