Il faut trouver une planète sur laquelle on pourra survivre. | Open Subtitles | نحتاج ان نجد كوكب اخر يمكننا النجاه عليه |
Maintenant, pour survivre, nous devons affronter notre pire ennemi... l'ennemi intérieur. | Open Subtitles | والان في سبيل النجاه يجب ان نحارب اقوى خصم لنا العدو الداخلي |
C'est vrai que si je vous entraîne vous arriverez peut être à survivre. | Open Subtitles | اهه, حنا, ربما استطيع تدريبهم بما يكفى. كى يتمكنوا من النجاه. |
Ici, la survie dépend de tes alliances, mon frère du désert. | Open Subtitles | ترى, النجاه هنا متعلقه بشأن حلفائك يا صديقى الصحرواى |
Comme si tu passais en mode survie totale ou quelque chose. | Open Subtitles | وكانك تدخل في وضع النجاه الكامل او شئ من قبيل ذلك |
J'ai dit à Moscou que c'était du suicide et qu'on devait rester en mer si on voulait survivre à cette épidémie, mais ils ont insisté... | Open Subtitles | اخبرت موسكو انه انتحار واننا يجب ان نبقى في البحر اذا اردنا النجاه من هذا الوباء |
Il leur faut des renseignements s'ils veulent survivre, et ils espèrent que nous leur en donnerons. | Open Subtitles | إنهم سيحتاجون معلومات لو أرادو النجاه وهم يأملون أن نذودهم بها |
survivre à quoi ? | Open Subtitles | لو أنى اخطط على النجاه من هذا النجاه من ماذا؟ |
Une personne en santé aurait pu survivre. | Open Subtitles | إنه محتمل أن شخص فى حاله صحيه جيده يمكنه النجاه |
Je vais leur laisser croire qu'ils peuvent survivre, et je les regarderai se grimper les uns sur les autres, pour rester au soleil. | Open Subtitles | سأجعلهم يعتقدون أن هناك أملا فى النجاه وهكذا سبأخذون برقاب بعضهم البعض ليظلوا فى الشمس |
Tu prends une dose en espérant survivre, et tu rejoins Collier au Paradis ? | Open Subtitles | تاخذى الحقنه وتاملين فى النجاه وبعد ذلك تنضمين الى جوردان كوليير فى الجنه |
J'ai pu survivre parce que Tengri, notre Dieu, ne m'a pas abandonné. | Open Subtitles | كتبت لي النجاه فقط لأن الإله تانجري لم يتخل عني |
C'est pour ça que tu peux survivre à tout. | Open Subtitles | هذا ما اقوله لك نوربت يمكن النجاه من اي شئ |
Rome peut-elle survivre longtemps si le commerce est... | Open Subtitles | هل تستطيع روما النجاه طويلاً لو ان التجاره.. |
C'était juste de la survie. | Open Subtitles | كل مافي الامر أنني أريد النجاه وحسب ، أتعلمين؟ |
Les chances de survie à l'extérieur de l'utérus sont de zéro. | Open Subtitles | احتمالات النجاه بعد الخروج من الرحم الان |
Comme ceux qui sont déjà venus le savent, c'est un endroit oû les gens peuvent se rencontrer, pour raconter l'histoire de leur survie, et nous l'espérons, pour donner un plus grand sens à notre vie. | Open Subtitles | كما كنتم معانا من قبل هذا هو المكان الذي يتجمع الناس فيه لتقول قصصها عن النجاه |
À la longue, le taux de survie de chacun tombe à zéro. | Open Subtitles | مرحباً علي مدي زمني طويل بما يكفي معدل النجاه لكل شخص ينخفض للصفر |
C'est plutôt une histoire universelle de survie, de lutte, de bravoure. | Open Subtitles | أراها انها قصه عالميه عن النجاه و المصارعه, روح الإنسان |
Voilà comment elle survit entre les victimes. | Open Subtitles | كانت تطرّق لآلام أمها ليلة بعد أخرى. هكذا تمكنت من النجاه بين الضحايا. |
Eh bien, vous avez un bateau qui coule suffisamment lentement pour évacuer quelques canots de sauvetage, mais le sous-marin ne tire qu'une seule torpille. | Open Subtitles | ,حسناً , لديك سفينة تغرق ببطئ , وذلك يعطيهم وقتا أطول , لاخراج قوارب النجاه منها لكن الغواصة اطلقت فقط طوربيداً واحداً |