Cette baisse est plus marquée chez les femmes âgées de 20 à 34 ans. | UN | ويعتبر هذا الانخفاض أكثر أهمية بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 سنة و34 سنة. |
Le programme est en train d'être étendu aux femmes âgées de 47 à 49 ans et de 71 à 73 ans. | UN | ويجري مد نطاق البرنامج حاليا ليشمل النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 47 عاما و 49 عاماً وبين 71 عاما و 73 عاما. |
Ce changement est si prononcé que la plupart des femmes de 30 à 34 ans sont aujourd'hui titulaires d'un diplôme ou d'une licence. | UN | وهذا التغير بالغ الوضوح لدرجة أن معظم النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 30 و34 سنة حصلن على دبلوم أو تخرجن من الجامعة. |
femmes вgйes de 31 а 54 ans | UN | النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 31 و 54 سنة |
femmes вgйes de 16 а 30 ans | UN | النساء اللائي تتراوح أعمارهم بين 16 و 30 سنة |
femmes вgйes de 60 ans et plus | UN | النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 31 و 54 |
Près de 80 % des femmes de 25 à 66 ans font partie de la population active. | UN | وينضوي ما يقرب من 80 في المائة من مجموع النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 25 و 66 عاما في القوة العاملة. |
Nombre total de femmes âgées de 15 à 25 ans | UN | مجموع عدد النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 25 عاما |
La plupart des interruptions de grossesse concernent des femmes appartenant au groupe d'âges 30-34 ans. | UN | ومعظم حالات إنهاء الحمل تجرى بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 30 و 34 عاما. |
Réduire d'un tiers l'anémie par la carence en fer parmi les femmes de 15 à 45 ans; | UN | :: تخفيض الأنيميا الناتجة عن نقص الحديد بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 45 عاما بالثلث. |
Toutes les femmes âgées de 50 à 69 ans ont droit à un examen gratuit tous les deux ans. | UN | وكافة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 سنة يحق لهن أن يحصلن على اختبار مجاني كل سنتين. |
Toutes les femmes âgées de 50 à 69 ans ont droit à un examen gratuit tous les deux ans. | UN | وكافة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 سنة يحق لهن أن يحصلن على اختبار مجاني كل سنتين. |
On compte 41% de femmes contre 48% d'hommes âgés de 20 à 24 ans qui continuent leurs études. | UN | وتواصل الدراسة نسبة 41 في المائة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما مقابل 48 في المائة من الرجال. |
La majorité des femmes âgées de 16 à 24 ans sont célibataires, mais cette proportion décroît considérablement dans les tranches d’âge supérieures. | UN | والنساء العازبات يشكلن غالبية النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين ١٦ و ٢٤ عاما، ولكن هذه النسبة تهبط بحدة مع تقدم العمر. |
Il prévoit des mammographies gratuites et un suivi médical pour toutes les femmes âgées de 50 à 64 ans. | UN | ويوفر البرنامج الفحص الشعاعي للثدي والمتابعة مجانا لجميع النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 64 عاما. |
D'après ces études, les femmes les plus actives ont entre 35 et 60 ans. | UN | وطبقا للدراسة الاستقصائية، فإن النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 35 و 60 عاما هن الأنشط. |
Naissances vivantes pour 1 000 femmes de 15 à 49 ans | UN | عدد المواليد الحياء بالنسبة لكل 000 1 من النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما |
Ces centres sont destinés à des femmes âgées de 14 à 50 ans. | UN | وتستفيد من هذه المراكز النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 14 و50 سنة. |
Le groupe le plus durement touché était celui des femmes de 15 à 29 ans. | UN | وكانت النساء اللائي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 29 عاما أكثر الفئات تضررا. |
Notre gouvernement a également appris que les femmes de 15 à 35 ans avaient été séparées du reste des réfugiés. | UN | وأبلغت حكومتنا أيضا بأنه قد جرى عزل النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ٣٥ عاما عن باقي السكان اللاجئين. |