"النسخة الإسبانية" - Translation from Arabic to French

    • la version espagnole
        
    • texte espagnol
        
    • sa version espagnole
        
    • la version en espagnol
        
    la version espagnole du rapport sera diffusée en 2012 au Costa Rica. UN وسوف تُنشر النسخة الإسبانية من التقرير في كوستاريكا عام 2012.
    El Salvador recommande que la version espagnole du document soit révisée au niveau du style, car elle comporte un certain nombre de fautes de rédaction et d'orthographe. UN توصي السلفادور بتنقيح النسخة الإسبانية من الوثيقة من حيث الأسلوب، إذ تتضمن عددا من الأخطاء التحريرية والإملائية.
    Traitement, impression et expédition de la version espagnole des documents UN إعادة وطبع النسخة الإسبانية للوثائق وإرسالها بالبريد
    Traitement, impression et expédition de la version espagnole des Uruguay Années 70/80 UN إعادة وطبع النسخة الإسبانية للوثائق وإرسالها بالبريد أوروغواي
    Mme Silot Bravo (Cuba) appelle l'attention sur une correction éditoriale apportée au texte espagnol du projet de résolution A/C.5/56/L.58. UN 15 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): وجهت الانتباه إلى تصويب تحريري في النسخة الإسبانية لمشروع القرار A/C.5/56/L.58.
    Le représentant de l'Argentine corrige oralement la version espagnole du projet de décision. UN وصوّب ممثل الأرجنتين شفويا النسخة الإسبانية من مشروع المقرر.
    Le représentant du Pérou appelle l'attention de la Commission sur une traduction dans la version espagnole du texte. UN ووجه ممثل بيرو اهتمام اللجنة إلى ترجمة في النسخة الإسبانية للنص.
    Traduction de la publication ENVSTATS de la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies et diffusion de la version espagnole sur Internet UN ترجمة منشور الإحصاءات البيئية الذي تصدره شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة ونشر النسخة الإسبانية منه
    La version anglaise compte environ 15 000 abonnés et la version espagnole 6 000. UN وبلغ عدد المشتركين في النسخة الإنكليزية نحو 000 15 شخص، وفي النسخة الإسبانية نحو 000 6 شخص.
    Sur cette base, et pour pouvoir lancer le programme régional y relatif, la version espagnole du texte sera présentée dans les plus brefs délais. UN وعلى هذا الأساس، وحتى يتأتى بدء البرنامج الإقليمي المحدد، ستعرض قريبا النسخة الإسبانية من ذلك المعيار الإحصائي.
    La version anglaise compte environ 15 000 abonnés et la version espagnole environ 6 000. UN وبلغ عدد المشتركين في النسخة الإنكليزية نحو 000 15 شخص، وفي النسخة الإسبانية نحو 000 6 شخص.
    Le représentant de Cuba fait une déclaration, corrige oralement la version espagnole du texte et modifie le projet de résolution. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان وصوَّب شفويا النسخة الإسبانية من النص ونقّح مشروع القرار.
    Il appelle aussi l'attention du secrétariat sur la nécessité d'apporter des modifications de forme à la version espagnole du document. UN ووجه أيضاً اهتمام الأمانة إلى ضرورة إدخال تعديلات شكلية على النسخة الإسبانية من الوثيقة.
    La version française du volume VI devrait paraître à la fin de 2000 et la version espagnole avant cette date. UN ويُتوقّع أن تُنشر النسخة الفرنسية من المجلد السادس في نهاية عام 2000، وأن تنشر النسخة الإسبانية منه قبل نهاية هذه السنة.
    Elle demande que seul le terme " multilingüismo " soit utilisé dans les deux cas dans la version espagnole. UN وطلبت أن يُستخدم مصطلح واحد هو " multilingüismo " في كلتا الحالتين الواردتين في النسخة الإسبانية.
    Le problème de terminologie dans la version espagnole du Guide, soulignée par la délégation espagnole, sera examiné, mais l'intervenant assure aux délégations qu'il n'y a aucune divergence de principe par rapport aux Conventions de Vienne en ce qui concerne cette directive. UN وسيجري استعراض مسألة المصطلحات الواردة في النسخة الإسبانية من الدليل التي أبرزها الوفد الإسباني، لكنه طمأن الوفود بأنه لا يوجد من حيث المبدأ أي تباين في الآراء عما ورد في اتفاقيات فيينا فيما يتعلق بهذا المبدأ التوجيهي.
    Au début du paragraphe 1, il est proposé que, dans la version espagnole, le mot " ya " ( " déjà " ) soit remplacé par " previamente " ( " préalablement " ), qui est un terme plus technique. UN في الجملة الأولى من الفقرة 1، تقترح السلفادور أن يُستعاض في النسخة الإسبانية عن الكلمة " ya " [ " من قبل " ] بالكلمة " previamente " لأن الأخيرة أكثر تقنية.
    Manuels techniques sur le nouveau Système de comptabilité nationale et transfert de la documentation nécessaire aux pays; mise au point de la version espagnole du SNA News and Notes élaborée par la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies UN أدلة تقنية بشأن النظام الجديد للحسابات القومية ونقل المواد المطلوبة من البلدان؛ وإعداد النسخة الإسبانية من نشرة أنباء وملاحظات عن نظام الحسابات القومية التي تصدرها شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة
    La Présidente dit que la version espagnole sera modifiée. UN 6 - الرئيس: قال إن النسخة الإسبانية من مشروع القرار ستصحح وفقا لذلك.
    Le Royaume d'Espagne propose donc de remplacer le projet de clause type figurant au paragraphe 26 du document A/CN.9/746 par le texte espagnol suivant: UN ولذلك تقترح مملكة إسبانيا الاستعاضة عن مشروع البنود النموذجية الوارد في الفقرة 26 من الوثيقة A/CN.9/746 في النسخة الإسبانية بالصيغة التالية:
    Le rapport sur la violence dans les écoles a suscité d'importants débats sur les politiques aux niveaux régional et national, notamment lors de la présentation de sa version espagnole au cours de la visite de la Représentante spéciale en El Salvador. UN وأثار التقرير المتعلق بالتصدي للعنف في المدارس مناقشات مستفيضة حول السياسات على الصعيدين الإقليمي والوطني، كان أحدثها في أعقاب صدور النسخة الإسبانية منه خلال زيارة الممثلة الخاصة إلى السلفادور.
    la version en espagnol de la phase I sera disponible d'ici à la fin de 2002. UN وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more