"النسور" - Translation from Arabic to French

    • aigles
        
    • vautours
        
    • Eagles
        
    • Al Nsour
        
    • Eagle
        
    • Ensour
        
    • Aguilas
        
    • Nissour
        
    • l'aigle
        
    • les gypaètes
        
    • Nisour
        
    Les aigles n'ont pas de pénis, ils ont un cloaque. Open Subtitles النسور أصلع لم يكن لديك قضبان، لديهم مجرور.
    Pendant l'hiver, même des aigles reposent presque entièrement sur la charogne. Open Subtitles خلال الشتاء حتى النسور تعتمد .بشكلٍ كامل على الجيف
    Va et ramène une armée d'aigles puissants pour me libérer. Open Subtitles إذهبي الآن, وأحضري جيشاً من النسور القوية, لتحريري
    Les gens du coin disent qu'ici, les vautours planent si haut qu'ils peuvent voir l'avenir. Open Subtitles هنا، يقول السكان المحليين بأن النسور تحلق عالياً، بحيث ينظرون إلى المستقبل
    A mené les Eagles au championnat en 1960 contre Green Bay. Open Subtitles قاد النسور إلى البطولة في 1960 على الخليج الأخضر
    58. M. Al Nsour (Jordanie) a déclaré que son pays attache une grande importance à la question de l'autonomisation de la femme. UN 58 - السيد النسور (الأردن): قال إن بلده يولي اهتماماً كبيراً لقضية تمكين المرأة.
    Commandant de l'unité spéciale les < < aigles noirs > > , Armée de libération du Kosovo, UN قائد وحدة النسور السود الخاصة التابعة لجيش تحرير كوسوفو
    Commandant de l'unité spéciale les < < aigles noirs > > , Armée de libération du Kosovo UN قائد وحدة النسور السود الخاصة التابعة لجيش تحرير كوسوفو
    Commandant de l'unité spéciale les < < aigles noirs > > , Armée de libération du Kosovo UN قائد وحدة النسور السود الخاصة التابعة لجيش تحرير كوسوفو
    Tandis qu'une équipe aérienne visait à capturer les vols de chasse des aigles dans les montagnes. Open Subtitles في الوقتِ الذي عُنيَ فيه فريقٌ جوي بإلتقاط رحلات صيد النسور عالياً في الجبال.
    L'équipage de l'hélicoptère ont bientôt succès dans le tournage aigles sauvages élevés sur les Alpes, mais il y avait une partie de l'histoire même qu'ils ne pouvaient pas suivre. Open Subtitles ينجحُ طاقم المروحية سريعاً في تصوير النسور البرية في أعالي الألب إلا أنَّ هُناك جُزء من القصة لم .يتمكنوا من متابعته
    aigles royaux peuvent baisser à 200 miles à l'heure. Open Subtitles تستطيع النسور الذهبية أن .تهبط بسرعة 200 ميلٍ في الساعة
    J'ai toujours pensé que les seuls vautours de la ville travaillaient à Wall Street. Open Subtitles وهنا أعتقد أن النسور الوحيدة في المدينة عملت على وول ستريت.
    Il guette les autres charognards, comme ces vautours de Ruppell. Open Subtitles يراقب آكلات الجيف الطائرة الأخرى، كهذه النسور الصلعاء.
    Je te ferai écarteler, déchirer en tant de morceaux, que les vautours n'en retrouveront rien. Open Subtitles سوف آمر بتمزيقك إلى قطع كثيره و حتى النسور لن تعثر عليها
    À la dernière minute, les Eagles semblent lancer de nouvelles instructions. Open Subtitles يبدو ان النسور فى اخر ثانية يغيرون طريقة اللعب
    Mais mes Eagles jouent contre vos Redskins ce week-end. Open Subtitles ولكن فريق النسور الذي أشجعه سيلعب ضد فريقك ريد سكينس نهاية هذا الأسبوع
    Ils créent leur nom tag alors nous ferons les Eagles par le col. Open Subtitles شعار أسمك تم عمله و سنقوم بتطويق هذه النسور
    M. Al Nsour (Jordanie) dit que le Parlement de Jordanie vient d'adopter de vastes réformes constitutionnelles afin de garantir une protection accrue des droits de l'homme, la jouissance des libertés et le renforcement de la participation politique pour l'ensemble des citoyens. UN 31 - السيد النسور (الأردن): قال إن البرلمان الأردني قد وافق مؤخرا على إجراء إصلاحات دستورية شاملة لكفالة توفير حماية أكبر لحقوق الإنسان، والتمتع بالحريات وتعزيز المشاركة السياسية لجميع المواطنين.
    Membre d'un groupe paramilitaire d'élite : Les scouts Eagle. Open Subtitles عضو في منظمة شبه عسكرية النسور الكشافة
    On a également signalé que l'ERPAC, Las Aguilas Negras, Los Rastrojos et Los Urabeños imposaient des restrictions à la population dans les zones urbaines des départements d'Antioquia, de Cordoba et de Valle del Cauca. UN وأفيد أيضا عن القيود التي فرضها كل من الجيش الثوري الشعبي الكولومبي المناهض للشيوعية، وجماعات النسور السوداء، ولوس راستروخوس، ولوس أورابينيوس، في المناطق الحضرية من مقاطعات أنتيوكيا، وكوردوبا، وبالي ديل كاوكا.
    Une série d'incidents médiatisés mettant ces sociétés en cause, tels que la fusillade de la Place Nissour, en 2007, ont appelé l'attention sur les répercussions négatives de leurs activités sur les droits de l'homme des Iraquiens. UN وأدت سلسلة من الحوادث البارزة التي تورطت فيها هذه الشركات، مثل حادث إطلاق النار في ساحة النسور في عام 2007، إلى تركيز الانتباه على التأثير السلبي لأنشطتها على حقوق العراقيين الإنسانية.
    Du colibri à l'aigle, d'autres animaux, même le bruit de machines. Open Subtitles من الطنان إلى النسور وغيرها من الحيوانات حتى اللآلات
    Dotés d'ailes larges et longues, en vol, les gypaètes barbus se démarquent par leur efficacité. Open Subtitles لدى النسور الملتحية أجنحة طويلة عريضة، مثالية للتزلّق مسافات شاسعة بكفاءة عالية.
    La tragédie du 16 septembre 2007, place Nisour à Bagdad, où des employés de la société Blackwater ont ouvert le feu sur la foule, faisant 17 morts et plus de 20 blessés civils, a rappelé combien il importait de contrôler les sociétés militaires et de sécurité privées et de les amener à répondre de leurs actes aux niveaux national et international. UN 34 - أدت الأحداث المؤسفة التي وقعت في 16 أيلول/سبتمبر 2007 في ميدان النسور في بغداد، والتي أطلق فيها موظفي شركة بلاك ووتر النار فقتلوا 17 وجرحوا أكثر من 20 مدنيا، إلى توجيه المزيد من الانتباه إلى ضرورة فرض رقابة على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ومساءلتها على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more