"النسيم" - Translation from Arabic to French

    • brise
        
    • vent
        
    • air
        
    • Zephyr
        
    • Al Nasim
        
    J'ai une rallonge pour que je puisse partager la brise. Open Subtitles لقد حصلت على حبل تمديد لأستطيع مشاركة النسيم
    Il nous faut quelqu'un qui peut traverser une tornade et en ressortir comme si ce n'était qu'une légère brise. Open Subtitles أننا بحاجة لشخص الذي يمكنه دخول الإعصار ويخرج منه مثل النسيم الهادئ جدًا.
    On est bien ici, dans cette brise, vous savez... maintenant que ça s'est refroidi. Open Subtitles المكان لطيف هنا مع هبوب النسيم الآن يصبح الجو باردًا
    Profite du soleil sur ta peau, du vent sur ton visage. Open Subtitles فقط إستمتع بالشمس على جلدك و النسيم على وجهك
    Le ciel est bleu, l'air est bon, et l'eau nous entoure! Open Subtitles السماء الزرقاء النسيم العليل والمـــاء مـــن حــــولـــــنا
    Et, le Zephyr peut gérer les hautes altitudes. Open Subtitles زيادة على ذلك، طائرة النسيم العليل تستطيع تحمل الإرتفاع العالي
    - Cette brise est super agréable. - Ouais, en effet. Open Subtitles ـ هذا النسيم منعشٌ للغاية ـ أجل، إنه كذلك
    Mais des fois, là où on habite on a cette même brise. Open Subtitles في بعض الأحيان في أماكن عيشنا تلتقط نفس النوع من النسيم
    Je le sens maintenant. Une brise fraîche. Open Subtitles صحيح، إنّي أشعر به الآن ذلك النسيم البارد
    Elle flottait comme un rideau dans la brise. Open Subtitles وكان يتحرّك مثل الستائر يتحرّك مع النسيم
    Quand tu as jeté assez de conneries dans l'univers, à l'occasion la brise va souffler sur ton chemin. Open Subtitles عندما تلقى فضلات كافية فى الكون احياناً النسيم يعصف بطريقك
    Je vois des arbres autour de moi, l'odeur des fleurs dans la brise. Open Subtitles و أرى الأشجار من حولي و أشمّ عطر الزهور البريّة في النسيم
    Dès que la brise sera suffisante, on les lancera suffisamment haut pour ouvrir les parachutes. Open Subtitles حمّلوا مزالق تجريبية إلى القاذفات النسيم قوي بما فيه الكفاية و سنطلقها بمستوى عالي بما فيه الكفاية لإشراك أكبر المزالق
    J'entends une brise légère. Open Subtitles لقد سمعت نسيم هادئ. وهذا النسيم يجلب معه رياح أخرى هادئه.
    C'était avant que je ne découvre la sensation d'une fraîche brise circulant autour de mon sac et de mon tube. Open Subtitles هذا قبل أن أكتشف إحساس النسيم البارد الذي يدور حول حقيبتي ومزماري.
    La fraîcheur de la brise marine se mêlant à la sueur, qui perlait sur sa poitrine et sa nuque. Open Subtitles النسيم المنقول بحرا يقبل ببرودة العرق الذي على صدرِه ورقبتِه.
    Nous sommes comme deux graines du pissenlit transporter sur la brise. Open Subtitles نحن مثل زهرتين ينثرا بذورهما مع هُبوب النسيم
    Et la radio joue de vielles chansons le soleil vous chauffe la nuque, le vent est doux et à chaque kilomètre parcouru... ..Tous vos problèmes s'éloignent... Open Subtitles والمذياع يعلو بأغنية قديمة، والشمس تحرق رأسك مع النسيم الدافيء وفي كل ميل تسيره ترى مشاكلك بعيدة عنك ومنذ زمن بعيد.
    La sensation du vent dans mes boucles était jouissive, parfois. Open Subtitles الشعور بتموّج شعري المنسدل من أثر النسيم ببعض الأيام كان نعمة محضة.
    - Désolée, mais... - Elle va prendre un peu l'air. Vu son état, elle en a besoin. Open Subtitles ـ أسفة ، ستخرج لتستنشق بعض النسيم ـ نعم ، فهي وضع دقيق نوعا ما
    qui a découvert le Zephyr ? Open Subtitles لقد كنت واحد الذين وجدوا النسيم العليل.
    D'après un membre de sa famille proche, le nom de son père est Hilal, celui de son grand-père est Abdalla et celui de son arrière-grand-père Al Nasim. UN وبحسب أحد أقربائه المقرّبين، فان اسم والد الشيخ موسى هلال هو هلال واسم جدّه عبدالله واسم جدّه لأبيه النسيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more