"النصف الآخر من" - Translation from Arabic to French

    • l'autre moitié de
        
    • l'autre bout du
        
    • l'autre moitié des
        
    • moitié du
        
    • de l'autre moitié
        
    • moitié de la
        
    • la seconde moitié de
        
    Il reçoit l'autre moitié de la rémunération, pour un travail à plein temps, conformément aux règlementations relative à la protection sociale des enfants. UN أما النصف الآخر من الأجر عن ساعات العمل الكاملة فيحصل عليه بموجب لوائح الرعاية الاجتماعية للأطفال.
    Mais il porte encore l'autre moitié de ce collier, et je pense pas que c'est parce qu'il aime les choses scintillantes. Open Subtitles و لكنه مازال يرتدي النصف الآخر من القلادة و أنا أعتقد ليس لأنه يحب هذه الأشياء
    parce que tu vas probablement partir à l'autre bout du pays. Open Subtitles لأنك على الأرجح ستنتقل إلى النصف الآخر من البلاد.
    Delilah s'est dégoté un boulot de rêve à l'autre bout du monde. Open Subtitles لقد حدث فقط أن حصلت ديلايلا على وظيفة أحلامها في النصف الآخر من العالم
    l'autre moitié des participants avait préféré mettre ses connaissances à profit dans le cadre de leur action au sein des communautés. UN وحبّذ النصف الآخر من المشاركين تطبيق معارفهم على ما يقومون به من عمل في مجتمعاتهم المحلية.
    Toutefois, nous devons également considérer l'autre moitié du verre. UN غير أنه يجب علينا أن ننظر إلى النصف الآخر من الكوب.
    de l'autre moitié des personnes présentes ici. Open Subtitles و إنني واثقة للغاية بأنكِ لاتعرفي أسماء .النصف الآخر من هؤلاء الناس
    Le collier qu'elle portait avait le triangle de séduction, c'est l'autre moitié de celui que l'on a trouvé chez Tyler. Open Subtitles القلادة اللتي كانت ترتديها مع قلادةٍ بمثلث ساحر عليها انها النصف الآخر من تلك
    La passerelle vers l'autre moitié de la planète ouvrait ses portes. Open Subtitles البوابة إلى النصف الآخر من الكوكب فُتِحَت
    Donc je suppose que ton objectif est l'autre moitié de la boite en puzzle? Open Subtitles إذاً سأفترض أنّ خيطك هو النصف الآخر من صندوق الأحاجي؟
    C'est l'autre moitié de mon business dans la sécurité. Open Subtitles ذلك النصف الآخر من عملي في الخدمات الأمنية
    Si le compteur arrive à 0 et que je n'ai pas l'autre moitié de ces coordonnées, Open Subtitles إن نفد الوقت ولم أتلقَ النصف الآخر من هذه الإحداثيّات
    Bref, l'autre moitié de la dispute te concernait. Open Subtitles على أيّ حال، النصف الآخر من الجدال كان يدور حولك
    Ce que je ressens pour toi est plus fort que le fait que tu vives au coin de la rue, ou a l'autre bout du monde. Open Subtitles ما أشعر به تجاهك أكبر من ما إذا تعيشين في نهاية الطريق، أو في النصف الآخر من العالم.
    Quand je sortirai de l'anesthésie, et que tu ne seras pas ici, mais à l'autre bout du monde... Open Subtitles تعرفين,عندما اكون لست تأثير المخدر العام وما زلت غير متواجدة انت في النصف الآخر من العالم
    Et si ce n'est pas le cas, on se retrouve coincé dans une autre guerre civile à l'autre bout du monde. Open Subtitles وإذا لم يؤثر, سندخل فى ورطة أهلية أخرى فى النصف الآخر من العالم
    Il est à la fois inadmissible et intenable qu'une moitié du monde vive dans la richesse et dans l'abondance alors que l'autre moitié meurt de maladies et de faim. UN إنه من غير المقبول ومن غير المستدام أن يعيش نصف سكان العالم وسط الثراء والوفرة بينما يموت النصف الآخر من المرض والجوع.
    Mais j'ai un homme à l'intérieur de l'autre moitié du FSB (nouveau KGB). Open Subtitles لكن لدي رجل داخل النصف الآخر من المخابرات الروسية.
    Près de la moitié de la population doit compléter leur alimentation par des produits provenant du marché et 50 % n'ont pas un apport alimentaire suffisant. UN ويحتاج نصف السكان تقريباً إلى استكمال غذائهم من السوق بينما يعاني النصف الآخر من عدم كفاية الوجبات الغذائية.
    Après un millénaire, t'es enfin prêt à accepter la seconde moitié de ton arbre généalogique ? Open Subtitles أخيرًا بعد ألف ... عام غدوتَ مستعدًّا لاعتناق النصف الآخر من شجرة عائلتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more