Le représentant de la Pologne présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, et corrige oralement le texte. | UN | عرض ممثل بولندا مشروع القرار باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، وصوَّب النص شفويا. |
Le représentant de la Slovaquie présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, et révise oralement le texte. | UN | عرض ممثل سلوفاكيا مشروع القرار باسم مقدميه الواردة قائمة أسمائهم في الوثيقة، ونقّح النص شفويا. |
Le représentant de l'Argentine fait une déclaration et révise oralement le texte. | UN | وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان ونقح النص شفويا. |
Le représentant du Canada fait une déclaration, au cours de laquelle il révise le texte oralement. | UN | وأدلى ممثل كندا ببيان نقح فيه النص شفويا |
Le représentant de France, également au nom des Pays-Bas, fait une déclaration, au cours de laquelle il révise oralement le texte et annonce que l'Équateur et le Guatemala se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | أدلى ممثل فرنسا ببيان، أيضا باسم هولندا، نقح فيه النص شفويا وأعلن عن انضمام إكوادور وغواتيمالا إلى مقدمي مشروع القرار. |
À la même séance, le représentant du Danemark a révisé oralement le texte comme suit : | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، نقّح ممثل الدانمرك النص شفويا على النحو التالي: |
Le représentant de la Roumanie corrige oralement le texte et annonce que le Bhoutan, le Cambodge, les Îles Salomon, le Pérou et le Venezuela se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | قام ممثل رومانيا بتصويب النص شفويا وأعلن أن بوتان وبيرو وجزر سليمان وفنزويلا وكمبوديا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant des États-Unis annonce que l'Albanie et la Lituanie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution révisé, et corrige oralement le texte. | UN | وأعلن ممثل الولايات المتحدة أن ألبانيا وليتوانيا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، وصوب النص شفويا. |
Le représentant de la Mongolie corrige oralement le texte et annonce que la Guinée, le Myanmar et le Soudan se sont portés coauteurs du projet de résolution révisé. | UN | وصوب ممثل منغوليا النص شفويا وأعلن أن غينيا والسودان وميانمار قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Le représentant de la Malaisie fait une déclaration et révise oralement le texte. | UN | أدلى ممثل ماليزيا ببيان ونقح النص شفويا. |
Le représentant de l'Azerbaïdjan révise oralement le texte et informe la Commission que le Liban n'est pas un auteur du projet de résolution. | UN | وقام ممثل أذربيجان بتنقيح النص شفويا وأبلغ اللجنة بأن لبنان ليست من بين مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de Cuba fait une déclaration, au cours de laquelle il annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Jamaïque, Malaisie, Myanmar et Zambie; et révise oralement le texte. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان أعلن فيه أن جامايكا، وزامبيا، وماليزيا، وميانمار انضمت إلى مقدمي مشروع القرار ونقح النص شفويا. |
Le représentant de la France révise oralement le texte et annonce que la Bosnie-Herzégovine et la Turquie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | ونقح ممثل فرنسا النص شفويا وأعلن أن البوسنة والهرسك وتركيا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
La représentante de la Suède fait une déclaration, au cours de laquelle elle révise oralement le texte et annonce que le Mexique et la République dominicaine se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأدلت ممثلة السويد ببيان نقحت فيه النص شفويا وأعلنت أن الجمهورية الدومينيكية والمكسيك انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de l'Afrique du Sud présente le projet de résolution, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et corrige oralement le texte. | UN | وعرض ممثل جنوب أفريقيا مشروع القرار، باسم مجموعة الـ 77 والصين، وصوب النص شفويا. |
Le représentant de la Jordanie révise oralement le texte et annonce que le Kenya s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وقام ممثل الأردن بتنقيح النص شفويا وأعلن أن كينيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de l'Argentine fait une déclaration et révise le texte oralement. | UN | وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان ونقح النص شفويا. |
À la même séance, le représentant de la Malaisie a corrigé le texte oralement. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل ماليزيا بتصويب النص شفويا. |
Le représentant des États-Unis révise le texte oralement. | UN | ثـم قام ممثــل الولايات المتحـدة بعد ذلك بتنقيح النص شفويا. |
À la même séance, le Vice-Président a corrigé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها، صوّب نائب رئيس اللجنة، النص شفويا كما يلي: |
À la même séance, le représentant du Maroc a oralement corrigé le texte. | UN | 102 - وخلال الجلسة نفسها، صوَّب ممثل المغرب النص شفويا. |
À la même séance, le représentant du Mexique a révisé le texte oralement comme suit : | UN | 145 - وفي نفس الجلسة، نقح ممثل المكسيك النص شفويا على النحو التالي: |