"النظافة" - Translation from Arabic to French

    • d'hygiène
        
    • nettoyage
        
    • l'hygiène
        
    • propreté
        
    • propre
        
    • l'assainissement
        
    • ménage
        
    • sanitaires
        
    • propres
        
    • d'assainissement
        
    • hygiene
        
    • d'entretien
        
    • nettoyer
        
    • nettoyeurs
        
    • toilette
        
    Elles ont été recouvertes de matière plastique, ce qui n'est pas sans poser de problèmes d'hygiène et entraver les soins. UN غير أن هذا يتسبب بصعوبات للحالات التي لا تزال تتلقى العلاج في المستشفى، كما يمثّل مشكلة من حيث النظافة.
    Ils seraient tous atteints par le paludisme et souffriraient de maladies de peau dues au manque d'hygiène et aux conditions sanitaires déplorables. UN ويقال إنهم مصابون جميعا بالملاريا وبأمراض جلدية ناتجة عن نقص النظافة وتردي اﻷوضاع الصحية.
    Dans un cas comme dans l'autre, certaines dépenses sont à prévoir, par exemple pour la sécurité et le nettoyage. UN وفي كلتا الحالتين، سيتم تكبد تكاليف مثل تكاليف اﻷمن وخدمات النظافة بغض النظر عن الحيز المكاني المؤمن.
    L'équipe de nettoyage a trouvé le corps peu après six heures. Open Subtitles فريق النظافة وجد الجثة بوقت قصير بعد السادسة مساء
    Ils ont aussi bénéficié d'initiatives d'initiation à l'hygiène. UN كما تم الوصول إلى الطلاب من خلال مبادرات تعليم النظافة الصحية.
    "la propreté devient plus importante quand la sainteté est improbable." Open Subtitles النظافة تصبح اكثر اهمية عندما يكون الايمان غائبا
    A tous les concierges d'école qui m'ont dit que je n'aurai jamais mon propre gigantesque jeu de clés trop gros pour n'importe quelle poche et que je n'embrassais pas bien ? Open Subtitles لجميع عمال النظافة المدرسية الذين قالوا لي أنني لن أملك مجموعة مفاتيح كبيرة كبيرة جداً لأي جيب
    Des services médicaux et d'hygiène étaient régulièrement fournis et un traitement était dispensé aux personnes qui en avaient besoin. UN وتقدَّم الخدمات الطبية وخدمات النظافة الصحية بشكل منتظم، ويقدم العلاج عند اللزوم، وحسب الاقتضاء.
    Les prisons sont surpeuplées et dépourvues d'hygiène, les maladies sont monnaie courante et les traitements insuffisants. UN ذلك أن السجون تعاني من الاكتظاظ ومن تردّي ظروف النظافة الشخصية واستفحال الأمراض ورداءة العلاج المقدم.
    D'améliorer les conditions de sécurité et d'hygiène des cantines populaires; UN وتحسين الأحوال الأمنية وأحوال النظافة الصحية في دور الإطعام المجتمعية؛
    Il dispense également des conseils dans d'autres domaines de santé publique, notamment en matière d'hygiène. UN ويشمل التثقيف أيضاً مسائل أخرى تتعلق بالصحة العامة بما في ذلك النظافة.
    J'ai parlé au syndic hier et la société de nettoyage veut savoir si vous êtes contents de la femme de ménage. Open Subtitles لقد اتصلت أمس بالسمسرة العقارية وهم يريدون معرفة كيف تبدو عاملة النظافة من منهما أنت راضٍ عنه؟
    iii) Fournitures sanitaires et de nettoyage 2 197 800 UN ' ٣ ' المرافق الصحية ومواد النظافة ٨٠٠ ١٩٧ ٢
    Location de locaux à usage de bureaux; électricité et services de nettoyage. UN استئجار المكاتب، شراء الكهرباء وخدمات النظافة.
    Au bout de cinq mois de détention, il a réussi à s'évader avec l'aide des services de nettoyage de la prison qui l'ont caché dans le camion poubelle. UN وبعد احتجازه لمدة خمسة أشهر، تمكن من الهروب بمساعدة عمال النظافة بالسجن الذين قاموا بإخفائه في ناقلة القمامة.
    :: Diffuser les pratiques exemplaires sur l'hygiène et l'assainissement communautaires au Tchad, en 2011 UN :: نشر أفضل الممارسات بشأن النظافة الشخصية والإصحاح في المجتمعات المحلية في تشاد في عام 2011
    Promouvoir l'hygiène hospitalière et communautaire. UN تعزيز النظافة الصحية في المستشفيات والمجتمعات المحلية؛
    Les gens la remarqueront et parleront de cette propreté extraordinaire. Open Subtitles إنها النظافة التي سيلاحظها الناس و يتكلمون عنها
    - Je n'ai jamais été aussi propre. Open Subtitles لم يسبق لي أن شعرت بهذه النظافة في حياتي
    Je fais le ménage comme mon acolyte à roulettes l'indique. Open Subtitles أنا عاملة النظافة. كما يبين شريكي العملاق هذا.
    Les scénarios concernant le passage à une exploitation durable de l'énergie prévoient des systèmes énergétiques, qui, tout en permettant la poursuite de la croissance économique, sont plus propres et plus économiques. UN وتتنبأ السيناريوهات الموضوعة لعملية الانتقال نحو استخدام الطاقة المستدامة بإيجاد نظم للطاقة يتسنى معها تحقيق نمو اقتصادي مطرد إلى جانب أنها تتسم بمزيد من النظافة والفعالية.
    La promotion de logements décents sera élargie à la réfection de tous les logements insalubres et à la promotion de mesures d'hygiène et d'assainissement. UN لكن النهوض بالسكن اللائق سيتسع نطاقه بحيث يشمل الارتقاء بجميع المساكن غير اللائقة والنهوض بمرافق النظافة والإصحاح.
    Club for the Promotion of hygiene, Sanitation and the Protection of the Environment (HYSEP-Club) UN نادي تشجيع النظافة الصحية والمرافق الصحية وحماية البيئة
    Il a par ailleurs fallu aménager les bureaux loués et sous-traiter les services d'entretien et de sécurité. UN كما وجِد من الضروري إجراء تغييرات في حيز المكاتب المستأجر وإبرام عقود لخدمات النظافة واﻷمن في اﻷماكن.
    Dans un souci d'hygiène, l'accès à l'eau pour se nettoyer et se laver les mains après utilisation des installations est essentiel; UN ولضمان النظافة الصحية، من الأساسي الحصول على المياه للتنظيف وغسل اليدين؛
    Chiffres calculés sur la base de huit nettoyeurs en divers endroits, à raison de 550 dollars par personne et par mois UN أعمال النظافة تغطي تكاليف 8 من عمال النظافة لمواقع مختلفة بواقع 500 دولار شهريا لكل منهم
    Dans ces conditions, il est impossible de fournir aux détenus de la literie, des articles de toilette ou des produits pour éliminer les cafards et les punaises. UN ونتيجة لذلك، لا توفر للنزلاء أغطية ولا لوازم النظافة الصحية ولا المواد التي تقيهم الصراصير والبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more